Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
But you didn't log it into exhibits until 10:35. Но вы не вносили это в список вещественных доказательств до 10.35.
He had to get into the building before the office closed. Он должен был проникнуть в здание до закрытия офиса.
You will be remanded into custody until then. До тех пор вы будете под охраной.
We'll intercept the Acheron and escort them into Valparaíso. Мы перехватим Ахерон и сопроводим его до Вальпараизо.
There's 22 hours until destiny jumps back into FTL. Осталось 22 часа, до того, как Судьба снова перейдет на сверхсветовую.
Alfie, you must press that money into your pocket till we get us back to Lark Rise. Альфи, ты должен положить эти деньги в карман до нашего возвращения в Ларк Райз.
The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa. Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке.
By order of the Watcher's Council, you are being taken into custody until such time... По приказу Совета Наблюдателей, ты будешь содержаться под стражей до момента...
He saw a Metro squad car pull into the alley before the shot was fired. Он видел, как патрульный автомобиль въехал в переулок до выстрела.
We have his sworn testimony - before he disappeared into thin air. У нас его показания под присягой... который он сделал до того, как испарился.
Wait till Gutiérrez sinks her teeth into you. Погоди, пока Гутиеррес не доберется до тебя.
The Watcher Council shrink is heavy into tests. Сморчок из Совета сам не свой до тестирования.
I'm sorry for pushing you into this situation. Извини, что довела тебя до такого.
It took forever to get into that bathroom. До ванны было просто не добраться.
Let me ride into town with you. Позволь мне проводить тебя до города.
I am so not into that right now. Мне сейчас совершенно не до этого.
Vaucan is helping those units to get into the radioactive area. Вокан помогает тем ботам добраться до радиоактивной зоны.
Count von Huppenback please go into your cabin and stay there until further orders Граф фон Хупербах Идите, пожалуйста, в свою каюту И оставайтесь там до нового приказа
Okay, when I count to three, shove me really hard into the pit. Ладно, когда я досчитаю до трех, Столкни меня в эту яму.
I'm still walking into that room. До сих пор хожу в детскую каждый день.
It can be inserted into any orifice and expanded to the point of... Можно вставить в любое отверстие и довести до...
I'm not waiting for a park or, like, stepping into a restaurant. Я не собираюсь ждать до парка и не буду заходить в кафе.
That was before you walked the abuse into this courtroom With your own witness. Это было до того, как насилие было упомянуто в зале суда вашим собственным свидетелем.
He used a powerful spell, turned Fennel into a bloody crisp. Он использовал мощное заклинание, поджарил Феннела до хрустящей корочки.
We ran into him at the drugstore... the day before the cruise. Мы столкнулись с ним в аптеке... за день до круиза.