Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
No. I didn't get that much into it. Нет, до такого не доходило.
We got about 15 minutes... before Jimmie's better half comes pulling into the driveway. У нас осталось 15 минут до того момента, как лучшая половина Джимми подъедет к дому.
I imagined he would... designed to take a single human occupant into space... presumably to the star Vega. Я ожидал этого... для отправки одного человека в космос... вероятно, до Веги.
Walk into such a shed - if the producer will let you - and you will find up to 30,000 chickens. Пройдемся по такому сараю - если производитель вам это позволит - и вы обнаружите там до 30000 цыплят.
B^ Until January 1987, Japanese albums chart had been separated into LP, CD, and cassette charts. В^ До января 1987 чарт альбомов в Японии был разделён на чарты изданий на LP, CD и кассетах.
A few months into her education, she won a theater competition that awarded her free classes for two years with the school's top teachers. За несколько месяцев до получения образования она выиграла театральное соревнование, которое подарило ей бесплатные уроки в течение двух лет с лучшими учителями школы.
The siege, lasting into June 1958, was uneventful and relatively bloodless, as Spain and Morocco both concentrated resources on Saharan theatres. Осада, продлившаяся до июня 1958 года, стала относительно бескровной, так как Испания и Марокко сосредоточили свои ресурсы на театре боевых действий в Сахаре.
You got about two more hours until we get into El Paso which is right next to the border. Еще пара часов, и мы доберемся до Эль Пасо, который расположен возле границы.
You want me to metaphorically chase you into the kitchen? Хочешь, чтобы я в переносном смысле гнался за тобой до кухни?
You really think she's psyching herself into atrial fibrillation? Ты правда думаешь, что она себя накрутила до мерцательной аритмии?
Before she can answer, however, a flaming Dharma van crashes into one of the houses. Однако до того, как она успела ответить, пылающий фургончик Дхармы врезается в один из домов.
The same reason was used for U.S. raids into Pakistan a few months before as part of the War on Terror. Эта же причина была использована американцами для своих атак в Пакистане за несколько месяцев до этого в рамках кампании "Войны с терроризмом".
The railway line is divided into four sections: Leg 0, running 53 km from Jammu to Udhampur and completed in April 2005. Дорога делится на 4 секции: Этап 0 - 53 км от Джамму до Удхампура, завершена в апреле 2005 года.
In 1926, Mälarebanken was fused into Handelsbanken, bringing the number of branch offices to 270, of which 28 in Stockholm. В 1926 году Handelsbanken слился с Mälarebanken, в результате чего число филиалов возросло до 270, 28 из которых в Стокгольме.
During the first four years of Watson's leadership, the revenue doubled to nine million dollars, and company's vast expansion into all continents commenced. За первые четыре года руководства Уотсона выручка удвоилась до девяти миллионов долларов, и началась масштабная экспансия компании на все континенты.
This plate Glory delimited their creativity into "before" and "after", thus stating their intention to start a new career stage. Этой пластинкой Слава разграничила своё творчество на «до» и «после», тем самым заявив о намерении начать новый этап карьеры.
Norsk Jernverk, established in 1946, produced steel for the country until 1988, when it was divided into several new companies. A/S Norsk Jernverk), основанный в 1946 году, производил сталь для страны вплоть до 1988 года, когда был разделён на несколько новых компаний.
The British Army during the Great War was the largest military force that Britain had ever put into the field up to that point. Британская армии во время Первой мировой войны была самой большой военной силой, которую Великобритания когда-либо выставляла до этого момента.
With regard to other multilateral disarmament efforts, all parties with nuclear potential should observe a moratorium on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. В отношении других многосторонних усилий по разоружению всем участникам Договора, обладающим ядерным потенциалом, следует соблюдать мораторий на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.
Implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. Осуществление проектов, финансирование которых должно быть обеспечено до 1998 года, включая некоторые из них, для реализации которых финансовые средства уже были получены, может быть продолжено в период 1998-2001 годов.
Well, I ran into the girl before me in the waiting room. В приемной я столкнулся с девушкой, которая ходит к вам до меня.
I'm not going into any Witness Protection Program... and change our names and hide out in some Podunk town for the rest of our lives. Я не стану участвовать ни в какой Программе Защиты Свидетелей... и менять наши имена, и прятаться в каком-то захолустном городишке до конца наших дней.
If you mean before he turns into a beast, I wouldn't wager on it, no. Если - до того, как он превратится в чудовище, я бы на это не рассчитывал.
You carry them into the study because it's slightly after midnight and we're not going to be finished before we open tomorrow. Ты вносишь эту бакалею в рабочий кабинет просто потому, что уже слегка за полночь, и мы не закончим до нашей премьеры завтра вечером.
Under canon law, Margaret was not bound by the marriage contract as she was entered into the marriage before reaching the age of twelve. По каноническому праву Маргарет не была связана брачным договором, поскольку брак был заключён до достижения невестой двенадцатилетнего возраста.