| A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. | Класс, который довёл учителя до психушки, нужно наказывать. |
| Y'all never even got into the motel? | А вы так и не доехали до мотеля? |
| You shamed him into firing us. | Ты стыдил его до тех пор, пока он нас не уволил! |
| Well, you also didn't have to follow me into my room. | Ну, ты также не должен был провожать меня до моей комнаты. |
| Normal, healthy people do not get into fights in the city before noon. | Нормальные, обычные люди не ввязываются в драки в центре города до полудня. |
| This is the first book I've ever finished reading or pushing things into. | Это первая книга, которую я до конца прочитал или заполнил. |
| You can't keep drinking yourself into oblivion. | Ты не можешь и дальше напиваться до беспамятства. |
| LaGuerta's still looking into the Bay Harbor Butcher. | ЛаГуэрта до сих пор расследует дело Мясника из Бэй-Харбор. |
| Look, she's still into girls. | Послушай, ей до сих пор нравятся девушки. |
| If this goes well, I might expand into limousines. | Если дела пойдут хорошо, можно будет расширить бизнес до лимузинов. |
| Two old folks who still seem pretty into each other. | Пенсионеры, которые до сих пор любят друг-друга. |
| So before you asked if he could move into our house. | То есть до того как ты предложила ему переехать в наш дом. |
| I sank every penny I had into it. | Вбухал в него всё до последнего цента. |
| Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion. | Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства. |
| You said Adele was a friend, not somebody that you used to date and are clearly still into. | Ты сказал, что Адель - просто друг, а не девушка, с которой ты встречался, и, похоже, до сих пор ей интересуешься. |
| They just can't get him into court. | Только не могут довести его до суда. |
| Some people will do anything to fit into a size 3. | Некоторые люди сделают все, чтобы похудеть до З-го размера. |
| I'm sorry to bother you, but I'm trying to get into a shelter. | Не хотелось вас беспокоить конечно, но мне надо добраться до ночлежки. |
| Like a rock, almost the whole way, right into the garage. | Как убитый, почти всю дорогу, до самого гаража. |
| They get into a fist fight, I got a 50 on Anya. | Если у них дойдет до кулачного боя, ставлю 50 на Аню. |
| It's very quiet but it's only a six or seven-minute walk into town. | Здесь очень тихо, но до города всего лишь шесть или семь минут ходьбы. |
| I've transferred every penny into a numbered, thoroughly untraceable escrow account. | Я все до последнего перевел на анонимный счет, который невозможно отследить. |
| Arkady said the history of counter intelligence will be split into before and after Operation Glass. | Аркадий сказал, что вся история разведки будет поделена на две части, до и после операции "Стекло". |
| The story of British and Soviet espionage will be divided into before and after Operation Glass. | История британской и советской разведок будет поделена на две части - до и после операции "Стекло". |
| You must get to the Tardis and fit the element into place. | Вы должны добраться до ТАРДИС и установить элемент на место. |