| The Decree entered into force on 12 August 2010 and shall be applied until 7 January 2012. | Этот Указ вступил в силу 12 августа 2010 года и будет действовать до 7 января 2012 года. |
| Let us take you into Lark Rise, you can find some shelter there till morning. | Мы возьмём вас в Ларк Райз, вы найдете там приют до утра. |
| Them sending that poison into the prisons, making my poor Helena overdose. | Они проносили эту отраву в тюрьму, они довели мою бедную Хелен до передоза. |
| Once we've got her, we can talk some sense into her. | Как только доберемся до неё, сможем её вразумить. |
| Before the big man sucked you into his orbit? | До того, как большой человек затянул тебя на свою орбиту? |
| She crawled 30 meters into the gallery, in agony, in pain. | Она проползла 30 метров до галереи, в мучениях, в страданиях. |
| Then, I ran into you, casey. | Потом добежал до тебя, Кейси. |
| Looks like we'll be nursing this platoon all the way into Baghdad. | Похожим, что мы будем нянчится С этим взводом всю дорогу до Багдада. |
| Heavy rains and destructive winds will continue into the night. | Ливень и штормовой ветер продолжатся до ночи. |
| It's so hard to get calls into Pretty Lake. | Так трудно дозвониться до Красивого озера. |
| They hacked the feet off the dead so their souls couldn't walk into the afterlife. | Они Отрубали Убитым Ноги, Чтобы Их Души Не Могли Добраться До Загробного Мира. |
| This is the street that feeds into the bridge. | Это единственная улица, по которой можно добраться до моста. |
| Making it into the finale is a great thing, but it's not good enough for me. | Добраться до финала - это потрясающе, но недостаточно для меня. |
| They would spend hours practicing, often late into the night. | Они часами занимались, часто до поздней ночи. |
| If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp. | Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости. |
| But Annie was plucked from the farm before she finished training and was put into the field. | Но Энни вызвали из учебного центра до окончания обучения и сделали оперативником. |
| My mission is to make it up into Cambodia. | Мое задание - добраться до Камбоджи. |
| Hanna moved into my bedroom and we would watch movies late at night. | Ханна переехала в мою спальню, и мы смотрели фильмы до поздней ночи. |
| I told you before you were wandering into a world I couldn't protect you from. | Я говорил тебе, до того как ты вошла в этот мир, что я не смогу тебя от него защитить. |
| I need to pummel our lunch guests into submission. | Мне нужно добить наших обеденных гостей до полного повиновения. |
| Police are checking all trains from Shtatova into Sibirska. | Милиция проверяет все поезда от Читы до Новосибирска. |
| As long as you want to smash bones into dust while people cry. | До тех пор, пока вы хотите разбить кости в пыль, и заставить людей плакать. |
| Around here, everybody works till they're run into the ground. | Здесь все работают до потери пульса. |
| Vince Bianchi, before he turned into the pile of bones you guys found. | Винс Бианки, до того как обратился в найденную вами груду костей. |
| Probably just a few weeks before you talked your wife into all that plastic surgery. | Вероятно, за пару недель до того, как вы уговорили жену на все эти пластические операции. |