Примеры в контексте "Into - До"

Примеры: Into - До
And into the woods we go. И вот мы добрались до чащи.
Dr. Tolliver, he never would have made it into the O.R. Доктор Толливер, он бы не доехал до операционной.
Stone Age and even biblical references into our modern age. Со времен Каменного века и даже библейского писания до наших дней.
We go all the way down into Mexico. Мы проделаем весь путь до Мексики.
Just two years ago, we went into overtime. Два года назад мы дошли до овертайма.
I can't talk any sense into him, and he just triggered an alarm. Я не могу до него достучаться, и он только что нажал кнопку тревоги.
Hand drill gets you into the back seat. С помощью дрели добраться до заднего сиденья.
A billion years is here compressed into a few seconds. Миллиард лет здесь сжат до нескольких секунд.
The first phase of the open government revolution is delivering better information from the crowd into the center. Первая фаза революции «открытого государства» заключается в том, что информация от народа начинает лучше доводиться до центра.
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands. Если ты выдашь мне еще 30 секунд на полном импульсе, мы доберемся до Пустоши.
Third, it didn't get into many urban areas. В-третьих, болезнь не дошла до многих городских территорий.
He was seen falling into a great chasm moments before the blast. Его видели падающим в огромную пропасть за секунды до взрыва.
Some of the extreme cases have gone into shock before Vala could even get to them. Некоторые, особо тяжелые, впадают в шок до того, как Вала может им помочь.
Perhaps they entered directly into hell... Наверное, они пробурились до самой преисподней.
Martin Cartwright saw someone going into the brewery shortly before the fire started. Мартин Картрайт видел, как кто-то входил в пивоварню незадолго до начала пожара.
You possess internal recorders that documented your time on this ship before we went into stasis. В тебя встроены накопители, на которых записана твоя жизнь на корабле до анабиоза.
Dealerships program your home address into the navigation system before your car even leaves the lot. В автосалонах заносят домашний адрес в навигационную систему еще до того, как автомобиль покидает салон.
Ripped up the car, scared my driver half to disappeared into the night. Разодрал салон, до полусмерти напугал водителя и исчез в ночи.
It's possible the pellet passed through something before getting into Lester's hand. Вероятно, эта дробинка прошла через что-то до того, как попасть в руку Лестера.
I'd be at a famous university, Arguing with passionate students late into the nights. Знаменитый университет, споры со студентами до глубокой ночи...
Well, if we can get into the security system... we can go through the footage. Если добраться до системы наблюдения... то сможем просмотреть записи.
Cody will grow into this in a few years. Коди дорастёт до этого размера через несколько лет.
We recognize them by the experiences and we abstract them into symbols. Мы узнаём их благодаря опыту, и мы обобщаем их до символов.
Either that or you stressed her into heart failure. Да, или ты довёл её до сердечного приступа.
In the meantime, stress her into having another seizure. А пока, доведите её до ещё одного припадка.