They're going into a different world than the one you and I came into. |
Они приходят в другой мир, совсем непохожий на тот, где мы выросли. |
If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header. |
Если нужно распространить верхний колонтитул на поля страницы, вставьте в него рамку. |
On June 16, 1997, the final design for the R230 was approved by the board and refined into production specifications into 1998. |
16 июня 1997 года окончательный дизайн R230 был одобрен советом компании, а уже в 1998 году были собраны точные спецификации. |
Stephen comes into the control room, he packs some things into his bag, talks to Victoria Baker, and heads out at 9:05. |
Стивен входит в комнату управления, собирает вещи, говорит с Викторией Бейкер и уходит в 21:05. |
I decide what products we let into our stores here into people's homes, 24 hours a day, for our valued customers. |
Я решаю, какие товары попадают к нам и в дома людей круглые сутки, для наших уважаемых клиентов. |
He got into his car, she got into her SUV. |
Он сел в свою машину, и она села в свой внедорожник. |
Then Gary comes into a large sum of money, goes on a cruise and disappears into thin air. |
Потом Гэри получает в наследство крупную сумму денег, уезжает в круиз и испаряется в воздухе. |
Cyrus beene... a genius who spins average men into candidates and candidates into gold... |
Сайрес Бин... гений, превращающий обычных людей в кандидатов и кандидатов в золото. |
And despite all those failures, data is moving rapidly into real-life decision-making - into the workplace, law enforcement, medicine. |
Но несмотря на эти ошибки, данные всё больше вовлекаются в ежедневное принятие решений - в рабочее пространство, в работу правоохранительных органов, медицину. |
Mindkettõjüket számûzték into Siberia, into compulsion camps, long idõre. |
Их обоих сослали в лагеря, в Сибирь, дали срок. |
Whoever it was, you've got footage of them going into the Dream Suite and getting into Melanie's bed. |
Кто бы это ни был, у вас есть видео, как он заходит в Люкс Мечты и оказывается в постели с Мелани. |
We'll get into the same catfight you got into on Porter, which made a lot of noise but changed things not one bit. |
Мы попадём в тот же самый скандал, что был у тебя с Портером, который создаст много шума, но не изменится ровным счетом ничего. |
No bloody trail of a body being carried out of that bedroom into the garage or into the burn pit. |
Никакого кровавого следа от перетаскивания тела из спальни в гараж или яму для сжигания. |
We need your help getting into that chemical plant you used to work in and into the playing card company next door. |
Нам нужна твоя помощь, чтобы проникнуть на завод, на котором ты работал, и в офис одной компании, который находится рядом. |
I've seen too many kids from around here, they fall into gangs, into drugs. |
Я видел, как много ребят попадают в банды, подсаживаются на наркотики. |
Forklift ran into him, pinned his legs, Pushed him right into the saw. |
В него врезался автокар, придавил ноги, толкнул его прямо на пилы. |
When Liam fired into the ground, shrapnel from the bullet went through those jeans and embedded the fibers into Shane's face. |
Когда Лиам выстрелил в землю, шрапнель прошла сквозь эти джинсы, и волокна ткани попали на лицо Шейна. |
Number of minutes it would take me to get you into a cab, out of your dress, and into my jacuzzi. |
Столько минут мне понадобится, чтобы усадить тебя в такси, раздеть и затащить в джакузи. |
Straight up through the courtyard into a little window into the attic, where somebody is working at the drawing board. |
Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской. |
That he got himself into... or someone helped him into... a bad situation. |
То, что он сам попал... или кто-то помог ему в... плохой ситуации. |
I've gotten into every club I've ever wanted to get into. |
Я попадала в каждый клуб, в который когда-либо хотела попасть. |
I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, put him into a position where I had to shoot him. |
Зол, что кто-то обратил героя войны в похитителя, создав ситуацию, где мне пришлось его застрелить. |
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. |
Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир. |
I slip into your house one night while your wife is sleeping, and I ease into her real nice. |
Я проберусь в твой дом ночью, пока твоя жена будет спать, и сделаю ей действительно приятно. |
After that, anything you need for the rest of your stay, you'll be dipping into the reserves, into Vanessa's protection. |
После этого все необходимое для вашего пребывания здесь, вы будете вкладывать в защиту Ванессы. |