Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Emissions from bunker fuels were not taken into account. Выбросы, возникающие в результате использования бункерного топлива, не учитывались.
These principles have now been fully translated into practice. В настоящее время эти принципы в полной мере применяются на практике.
Its entry into force is overdue. Она уже давно должна была вступить в силу.
The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. КСР выступает в поддержку идеи учета региональных аспектов в рамках политики оказания помощи в целях развития.
It also takes into account recent trends in competition legislation adopted worldwide. В нем учитываются также последние тенденции в принимаемых в различных странах мира законодательных актах по вопросам конкуренции.
Diploma students are eligible for entry into university. Учащиеся, получившие диплом, могут продолжить учебу в университете.
The challenge is to transform the potential into reality. Задача заключается в том, чтобы превратить этот потенциал в реальность.
INSTRAW makes special efforts to mainstream gender into academic institutions. МУНИУЖ предпринимает усилия, конкретно направленные на то, чтобы вопросы пола стали частью программ обучения в учебных заведениях.
Integration of natural disaster reduction into development assistance programmes. З. Включение мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в программы содействия развитию.
Some fishermen jumped into the sea and swan. Некоторые из рыбаков бросились в воду, пытаясь спастись вплавь.
Community processes and participatory structures were necessary to transform social goals into human rights. Необходимо начать процессы в общинах и разработать структуру участия, для того чтобы трансформировать социальные цели в права человека.
Those commitments must be sustained and translated into concrete policies and actions. Эти обязательства должны найти свое выражение в неустанных усилиях и быть претворены в конкретные программы и мероприятия.
Children are particularly vulnerable to violence and many are forcibly recruited into combat. Дети особенно уязвимы к насилию, а многие из них принудительно вербуются для участия в боевых действиях.
Because we are going into an election year in the United States. Да потому что мы вступаем в год, когда в Соединенных Штатах проводится избирательная кампания.
The annual inspection workload at entry into force is estimated at about 400 inspections. Ежегодный объем работы по инспекциям в период вступления Конвенции в силу составляет по оценкам около 400 инспекций.
UNFPA is developing guidelines for integrating environmental goals and considerations into population policies and programmes. ЮНФПА разрабатывает руководящие принципы для включения задач и аспектов, касающихся окружающей среды, в демографическую политику и программы.
They translate into foregone exports and foreign exchange. Они выражаются в упущенных возможностях в области экспорта и валютной выручки.
Such enterprises, though small, can develop into dynamic and technologically sophisticated companies. Такие предприятия, хотя они и являются мелкими, могут развиться в динамичные и технически сложные компании.
The environmental impact of chemicals is also being introduced into new legal frameworks. В новые правовые документы также вводится такой аспект, как воздействие химических веществ на окружающую среду.
They plunged their populations into unprecedented impoverishment. Они ввергли население своих стран в состояние невиданной нищеты.
Mr. Jovanovic enters into legal arguments of occupation. Г-н Йованович вступает в спор правового характера по вопросу об оккупации.
Kenya firmly refuses to be drawn into Rwandan problems. Кения решительно выступает против того, чтобы ее втягивали в решение проблем, существующих в Руанде.
Presently it is translated into most official languages. В настоящее время эта классификация переведена на большинство официальных языков.
Entry into force should not be complicated to delay the process. Вступление в силу этого договора не должно осложняться какими-либо препятствиями, задерживающими данный процесс.
UNIC Bogota had it translated into two major indigenous languages. Информационный центр ООН в Боготе обеспечил ее перевод на языки двух основных коренных народов.