Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Let's start by whipping this kitchen into shape. Тогда начнем с того, что приведем эту кухню в порядок.
Veronica and I went into action to save his job. Вероника и я ринулись в атаку, чтобы спасти его от увольнения.
He was into me for awhile but... Он был в меня влюблен какое-то время, но...
Then growing that event into something measurable. И затем вырастить это событие в нечто измеримое и управляемое.
But not everybody ends up turned into dog food. Но не каждый окончит свои дни в виде собачьих консервов на заводе в Сан Педро.
Being welcomed into the village like sons returning from battle. Когда в деревне нас встречают так радостно, как сыновей, вернувшихся с битвы.
Probably booked it into Property without analyzing it. Скорее, внесли в книгу учета имущества безо всякого анализа.
I saw him change into Fadó. Я видела, как он превратился в Фадо.
Mom says I shouldn't go into strangers' apartments. Моя мама говорит, что я не должна заходить к чужим в квартиру.
She came into my room, wearing green. Она пришла ко мне в комнату, одетая в зеленый.
Except when your storytelling devolves into wild speculation. Кроме тех случаев, когда твое повествование переходит в дикую спекуляцию.
He and Carl were into motocross and camping. Он и Карл участвовали в мотокроссе, ходили в походы.
We must continue south into Mexico to escape the primary blast zones. Мы должны продолжать путь на юг в Мексику чтобы выехать из основных зон взрыва.
You said that The Cooperative hacked into their office. Ты говорила, что "Ассоциация" вломилась в их офис.
I saw someone going into Laburnums. Я видела, как кто-то шел в Лабернумс.
This was the day you got into med school. Это было в день, когда ты поступил в медицинскую школу.
Tommy, please don't jump into this. Томми, пожалуйста, не бросайся с головой в омут.
Look into my eyes and know... you. Посмотри в мои глаза и знай, что я... люблю... тебя.
Stephen, come into my office. Стивен, пойдем со мной в мой кабинет.
And for inviting us into your gorgeous home. И за то что пригласили нас - в ваш великолепный дом.
Friday can't get these things into his head. Пятница просто не может уместить такие мысли у себя в голове.
To turn me into something I never wanted to be. Чтобы превратить меня в то, чем я никогда не хотел быть.
Just a few things I could sprinkle into conversation. Просто немного о том, что я могу внедрить в разговор.
She was blindfolded when they came into the room. Она была с повязкой на глазах, когда они вошли в комнату.
Vincent and Liam are probably breaking into DHS as we speak. Винсент и Лиам, вероятно, уже в здании Нацбезопасности, пока мы тут разговариваем.