| From Montreal to Gloucester to Kuala Lumpur, unsuspecting pedestrians stumbled into holes. | От Монреаля до Глостера и до Куала-Лумпура ничего не подозревающие пешеходы натыкались на отверстия в тротуарах. |
| The European 2006 Ford Transit went into production in 2008. | Европейский Ford Transit, модель 2006 года, был включен в производство в 2008-м. |
| Next time, we should really look into getting some horses. | В следующий раз, нам действительно стоит задуматься о том, чтобы взять пару лошадей. |
| Each sector can be divided in turn into subsectors. | В свою очередь каждый из этих секторов может далее разделяться на подсекторы. |
| Armenia noted that the Resource Manual was being translated into Armenian. | Армения отметила, что Информационное справочное руководство в настоящее время переводится на армянский язык. |
| Getting more women into top management should be a goal. | Одной из задач должно быть оказание содействия в занятии женщинами высших управленческих должностей. |
| But seeing her here this evening put my escapade into perspective. | Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе. |
| I watched you get into his car. | Я видел, как ты села в его машину. |
| They'd whip up Scotland into a frenzy. | На скорую руку, они бы ввели Шотландию в безумство. |
| Her ashes were thrown into the Guadalquivir. | Её пепел был брошен в Гвадалквивир (Guadalquivir). |
| Wait until they come into town. | Подожди, пока они не приедут в город. |
| We may go into battle today. | Как же, может, ныне в бой пойдем. |
| Carlos and Marco into Club Mayan tomorrow night. | Карлоса и Марко в клуб "Маян", завтра вечером. |
| Especially if he took you into his home, his family. | Особенно, если он тебя пригласил в свой дом, в свою семью. |
| But you despise the idea of marrying into trade. | Но вам должна быть противна мысль, превратить свадьбу в торговлю. |
| They said you went into hiding. | Они сказали, что ты ушёл в подполье. |
| You should see them diving into the clouds. | Видел бы ты, как они резвятся в облаках, ныряя туда-сюда. |
| I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
| I thought you could factor it into your student loan. | Я думаю, ты бы могла учесть это в своей студенческой ссуде. |
| Daren't follow them into the nebula, sir. | Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр. |
| She must have ducked into a store or alley. | Она, должно быть, нырнула в мазагин или в переулок. |
| From Thailand across Laos into the mountains of Vietnam. | Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки. |
| If it really exists, into space. | Если он на самом деле существует, то в космос. |
| Retired Detective Bob Reedy just walked into rhd. | Детектив в отставке Боб Риди только что прибыл в убойный отдел. |
| Look what you're turning into. | Мы в тебя поверили и... смотри, во что ты превратился. |