I've basically gone into safe mode. |
Я, можно сказать, ушел в безопасный режим. |
Basically I'm really into irony these days. |
В общем-то, я и правда иронична в последние дни. |
After he broke into my office and sabotaged my research. |
После того, как он ворвался в мой офис и уничтожил мои исследования. |
Anyone who wants to get into Special A chases the ghost. |
Каждый, кто хочет проникнуть в "Специальный А" гоняется за призраком. |
He rammed into the bloody mountain... |
Он врезался в чёртову гору... А это часть двигателя. |
Then the poor thing was basically sold into child slavery. |
А потом бедный ребенок, по существу, был продан в детское рабство. |
I just saw him get into that car. |
Я просто видел, как он садится в эту машину. |
He could've brought anything into my house. |
И потом занести в мой домик всё, что угодно. |
All you did was bring trouble into this pack. |
Всё, что ты сделал - принёс проблемы в эту стаю. |
And bringing Bridget Kelly into it only complicates things. |
А то, что в деле возникает Бриджет Келли, только всё усложняет. |
This contradiction certainly plunged me into despair. |
Это противоречие, безусловно, повергало меня в отчаяние. |
I could even get into a real college. |
Как будто я могла бы даже поступить в настоящий колледж. |
It gets you into places, buildings and things. |
Помогает пройти в разные места, в здания, например, и тому подобное. |
Since Burrell slipped it into an appropriations bill before his untimely death. |
С тех, как Буррелл добавил это в закон об ассигнованиях прямо перед своей несвоевременной кончиной. |
To figure out how far the body dropped into the river. |
Да, чтобы понять, насколько глубоко тело погрузилось в реку. ОК. |
Actually thinking about moving into the houseboat. |
На самом деле думаю о переезде в плавучий дом. |
Got into a car accident trying to get here. |
Попал в аварию, пытаясь добраться до больницы до рождения ребенка. |
The modules will be incorporated into pre-deployment and in-mission training. |
Эти модули будут включены в программы учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, и в действующих миссиях. |
Nonetheless, illicit trafficking continues into these and other countries. |
Тем не менее оружие продолжает незаконно поступать в эти и другие страны. |
Somebody broke into OFI and stole them. |
Кто-то проник в отдел и выкрал их. Понятно. |
Because I heard someone breaking into my house. |
Потому что услышал, как кто-то вломился в мой дом. |
Not every doctor's into playing golf like your country club boyfriend. |
Не каждый врач любит играть в гольф, как твой бойфренд из загородного клуба. |
He comes into the hawala twice a month. |
Он приходил, чтобы переводить деньги два раза в месяц. |
Informal consultations to concretize the request into a field project are under way. |
В настоящее время проводятся неофициальные консультации, с тем чтобы на основе этого запроса могло начаться осуществление соответствующего проекта на местах. |
Gender equality was mainstreamed into national development policies, plans and programmes. |
При разработке национальных политики, планов и программ в области развития были учтены вопросы гендерного равенства. |