Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Everything that's coming into your life, you are attracting into your life. Всё, что появляется в вашей жизни, вы привлекаете в свою жизнь.
Al-Shabaab also coerced teachers into enlisting pupils. Кроме того, «Аш-Шабааб» принуждала учителей зачислять учеников в ее ряды.
Government is now advocating diversification into other non-traditional export crops. В настоящее время правительство проводит активную кампанию за диверсификацию, поощряя разведение других нетрадиционных для Уганды экспортных сельскохозяйственных культур.
She went into shock when we wheeled her into... Она вошла в шоковое состояние, когда мы повезли её в...
Strategies to address gender inequality must be integrated into all HIV/AIDS activities and mainstreamed into all development activities. Стратегии по рассмотрению гендерного неравенства должны быть интегрированы во все мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и учитываться при разработке всех мероприятий в области развития.
Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age. Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом.
Different methods are used for delivery into embryos, into cultured cells or into adult animals. Для доставки морфолинового олигонуклеотида в зародыши, клетки культуры или клетки взрослых животных используются различные методы.
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму.
This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump. Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора.
Charming's men arrive, but Artie tricks the knights into not taking them into custody and they break into the castle during rehearsals for the play. Люди Чарминга прибывают, но Арти обманывает рыцарей, чтобы их не взяли под стражу, и они врываются в замок во время репетиции пьесы.
Our thoughts are losing depth, soon they will fold into each other, into flatness, into nothing but surface. Наши мысли теряют глубину, вскоре они сложатся одна в другую, в плоскость и станут не более чем поверхностью.
Exposure through long-range environmental transport occurs where mercury released into air or water circulates and is transformed into methylmercury, which then comes into contact with humans and wildlife. Воздействие ртути в результате ее переноса на большие расстояния имеет место тогда, когда ртуть, попавшая в воздух или воду, циркулирует и преобразуется в метил-ртуть, которая затем поступает в организм человека и диких животных.
That approach is written into our national laws and built into our current practice. Этот подход закреплен в национальном законодательстве и реализуется на практике.
The patrol fired into the air and led the two men into occupied territory. Солдаты произвели выстрелы в воздух и увели обоих мужчин на оккупированную территорию.
The reporting obligation therefore came into effect upon entry into force of the Beijing Amendment. Таким образом, обязательство относительно представления отчетности начало действовать после вступления в силу Пекинской поправки.
This efficiency gain may translate into a reduction of additional temporary capacity needs and into an enhanced capability to service meetings. Это повышение эффективности работы может привести к сокращению потребностей в дополнительном временном персонале и расширению возможностей по обслуживанию заседаний.
Requirements should be fully integrated into general guidance materials on public procurement and into the criteria for awarding contracts. Соответствующие требования должны быть полностью интегрированы в общие руководящие материалы по государственным закупкам и в число критериев для предоставления контрактов.
Trade needs to feel their input and points of view are taken into account and integrated into any chosen solution. Торговые круги должны чувствовать, что их вклад и точки зрения принимаются во внимание и находят отражение в выбранных решениях.
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. Он завёл привычку держать руки в карманах.
A small fund balance was brought forward into 2012 to satisfy some remaining legal commitments entered into in 2011. Небольшой остаток средств был перенесен на 2012 год для покрытия некоторых непогашенных юридических обязательств, которые были приняты в 2011 году.
Indeed, it was impossible to study the interpretation of treaties without taking into account the spirit in which the parties had entered into them. Несомненно, невозможно проанализировать толкование договоров, не принимая во внимание атмосферу, в которой стороны заключали их.
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer. Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.
A safe haven can be integrated into the wheelhouse or into the accommodation. Укрытие может быть оборудовано в рулевой рубке или жилых помещениях.
UNCAC came into force after the issue of the PFIPs Instruments and so was not taken into account when the latter were drafted. КПК ООН вступила в силу после опубликования документов по ПИФЧИ и поэтому не учитывалась при их разработке.
Persons are called... in order that the information in their complaints is translated into English, analyzed and entered into a computerized database. Лица вызываются... для того, чтобы изложенная в их жалобах информация была переведена на английский язык, проанализирована и зафиксирована в электронной базе данных.