| And then two months turned into one month, which turned into two weeks. | Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели. |
| And they converge into this channel here, which drains into this region. | Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион. |
| We form people into groups and make them go into challenges. | Мы объединяем людей в группы и даём им сложные задания. |
| When you go into beauty the probability wave collapses into one possibility. | Когда вы уходите в красоту, волна вероятности ударяется об одну возможность. |
| As many as 100 million refugees from Bangladesh could be expected to migrate into India and into China. | Около 100 миллионов беженцев из Бангладеш, возможно, будут вынуждены мигрировать в Индию и Китай. |
| Nearly all of the energy input into the reaction is transformed into light. | Почти вся подаваемая в лампу энергия превращается в излучение. |
| Integrating the presidency into broader political structures and procedures - especially into party politics - would reduce this risk. | Интеграция президентства в более широкие политические структуры и процедуры - особенно, в партийную политику - уменьшила бы этот риск. |
| That image is then transferred into the computer, Which translates it back into audio that we can hear. | Это изображение переносится в компьютер, который переводит его обратно в звук который мы можем услышать. |
| They went into battle to save my sister's Barbie and melted into one big clump. | Они пошли в битву, чтобы спасти Барби сестры и расплавились в один большой комок. |
| And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. | И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом. |
| Spider-Man runs into the Punisher, and with his help, finds a path leading into an undersea base. | Человек-паук сталкивается с Карателем и с его помощью находит путь, ведущий в подводную базу. |
| After gaining enough experience, Oshawott evolves into Dewott, and then into Samurott. | После получения в боях достаточного количества опыта Ошавотт эволюционирует в Девотта, и затем в Самуротта. |
| They were launched into space along with the Krakoa land mass by Polaris and fell into a state of suspended animation. | Вместе с Кракоа они были запущены в космос силами Полярис и впал в состояние анабиоза. |
| The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. | Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну. |
| Work incorporating those laptops into the station's LAN continued into June 2011. | Работа по объединению этих ноутбуков в локальную сеть продолжалась до июня 2011 года. |
| Rice was placed into the rice pot, and water into a surrounding container. | Рис помещался в ёмкость для приготовления, а в окружающий контейнер заливалась вода. |
| There remains an open question as to whether Japan will go into depression or into pervasive controls. | Открытым остается вопрос о том, скатится ли Япония в депрессию или же во всеобъемлющий контроль. |
| It evolved into one of the first peer-to-peer network architectures, thus transforming DEC into a networking powerhouse in the 1980s. | Это положило начало для развития одной из первых архитектур одноранговой сети, таким образом, преобразовав DEC в сетевую электростанцию в 1980-х. |
| Sport for rehabilitation grew into recreational sport and then into competitive sport. | Спорт для реабилитации перерос в рекреационный спорт, а затем в спорт высших достижений. |
| You can insert a calculation directly into a text document or into a text table. | Можно вставить вычисление прямо в текстовый документ или текстовую таблицу. |
| Designed to flow freely into the city, including into the Vatican. | Поток свободно течёт в город, включая Ватикан. |
| JP's put a call into the Irish Passport Office to look into it. | Джей-Пи звонит в ирландскую паспортную службу, чтоб они изучили этот вопрос. |
| Millions of people have lost the ability to translate these brainstorms into action, into movement. | Миллионы людей утратили способность расшифровывать мозговые сигналы в приказы к действию, к движению. |
| King Bhumibol Adulyadej signed it into law on 24 August 2007 and it came into force immediately. | Король Пумипон Адульядет подписал проект закона 24 августа 2007 года и конституция вступила в силу. |
| As Jeddah developed into an important centre of trade, the Ottomans turned Jeddah into a beylerbeylik itself. | Когда Джидда превратилась в важный центр торговли, османы сделали её столицей одноимённого бейлербейлика. |