When Carnage attempts to throw Kafka into limbo the place between portals Venom stops him and knocks them both into limbo. |
Когда Карнаж пытается бросить Кафку в подвешенное место между порталами, Веном останавливает его и сбивает их обоих в неопределенность. |
It went into force globally in 1919, when it was incorporated into the Treaty of Versailles. |
В глобальном масштабе она вступила в силу в 1919 году, когда была включена в Версальский договор. |
Water freezes into ice and fertilised eggs turn into babies. |
Вода замерзает в лед, а оплодотворенные яйцеклетки превращаются в детей. |
The Tibetan Empire was then plunged into civil war and split into a number of independent kingdoms. |
Тогда Тибет погрузился в гражданскую войну, и образовалось множество независимых царств. |
Nepal was divided into 14 zones and 75 districts, grouped into 5 development regions. |
Непал разделён на 14 зон и 75 районов, сгруппированных в пять регионов. |
Born into a wealthy Massachusetts merchant family, Belcher attended Harvard College and then entered into the family business and local politics. |
Родился в богатой семье торговцев Массачусетса, посещал Гарвард-колледж, а затем занялся семейным бизнесом и политикой. |
The expansion of Russian Orthodoxy into the new territories created new large-scale construction projects that needed to be integrated into local environments. |
Помимо этого, освоение Российской империей Крыма и Кавказа создала новые масштабные строительные проекты, которые необходимо было интегрировать в местную среду. |
The interior was divided into three rooms with entrance from the courtyard into the middle room. |
Внутреннее помещение было разделено на З комнаты со входом из внутреннего двора в среднюю комнату. |
All available men from Headquarters Company and special units were formed into squads and put into the fight at the most critical points. |
Все доступные люди из штабной роты и специальных частей были собраны во взводы и брошены в бой в самых критических пунктах. |
By some organizing changes, the factory grew into Prvomajska TUBS, later into stock corporation TUBS. |
Вследствие организационных изменений возникла фабрика Prvomajska TUBS, а позднее предприятие TUBS d.d., В 1996г основана фирма, выпускающая продукцию и осуществляющая монтаж и сервисное обслуживание ТРК и другого оборудования для АЗС. |
Now there is used direct conversion into InterBase presentation of NUMERIC (integer + scale) taking into account the current dialect of connection. |
Сейчас используется прямое конвертирование в InterBase представление NUMERIC (целое+масштаб) с учетом текущего диалекта подключения. |
Passing into the hands of the new Emperor of China, he ordered it made into his Imperial seal. |
Заполучив его в свои руки, новый Император Китая приказал сделать из него Императорскую печать. |
Separators may be combined into a separator hierarchy of a planar graph, a recursive decomposition into smaller graphs. |
Сепараторы можно скомбинировать в иерархию сепараторов планарного графа, рекурсивную декомпозицию на меньшие графы. |
This layer is gravitationally unstable and may fragment into numerous clumps, which in turn collapse into planetesimals. |
Слой гравитационно неустойчив и может распадаться на отдельные сгустки, коллапсирующие в планетезимали. |
Combining the two turns her first into a fetus, then into an animal of her choosing. |
Объединений двух конфет позволяет ей превращаться сначала в эмбрион, а затем животное по её выбору. |
Over centuries these Mystery Schools spread into Greece and thence into Rome. |
На протяжении веков эти Мистические школы распространялись в Грецию и оттуда в Рим. |
Norman welcomes Harry into Avengers Tower, wanting to make his son into the American Son. |
Норман встречает Гарри в башне Мстителей, желая сделать своего сына в американский сын. |
There are petroleum pipelines from Bagram into Uzbekistan and Shindand into Turkmenistan. |
Есть нефтепроводы из Баграма в Узбекистан и из Шинданда в Туркменистан. |
With his young assistant Daniel Picard, Adrià has made almonds into cheese and asparagus into bread with the help of natural ingredients. |
С его молодым ассистентом Даниэлем Пикара, Адрия добился превращения миндаля в сыр и спаржи в хлеб с помощью натуральных ингредиентов. |
The Borg then place the assimilated children into maturation chambers to quickly and fully grow them into mature drones. |
Затем борг помещают ассимилированных детей в камеры созревания, чтобы быстро и полностью вырастить их в зрелых дронов. |
All the rest is abstract and falls into Mathematical X, into the unknown... |
Все остальное - абстракция, которая падает в математический Икс, в неизвестное... |
The flow of Angolans into Namibia is much larger than the reverse flow of Namibians into Angola. |
Поток ангольцев в Намибию намного больше, чем обратный поток намибийцев в Анголу. |
Oshawott evolves into Dewott, and then into Samurott after gaining enough experience in battle. |
Ошавотт эволюционирует в Девотта, и затем в Самуротта после получения достаточного количества опыта в боях. |
A magic force is turning beasts into puppies and castles into dollhouses. |
Волшебная сила превращает зверей в щенков и замки в кукольные домики. |
She often changes into metal or stone form, but can shift into a variety of substances. |
Она часто превращает своё тело в металл или камень, но может превращать и в различные другие вещества. |