Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
ILO integrated prevention of mother-to-child transmission of HIV into occupational safety and health policies. МОТ включила вопросы профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку в политику обеспечения безопасности и охраны здоровья на производстве.
It can also enquire of its own motion into such acts. Она может также проводить расследования в связи с такими актами по своей собственной инициативе.
Urban and rural communes consist of neighbourhoods, subdivided into sectors. Коммуны в городской и сельской местности состоят из нескольких участков, разделенных в свою очередь на сектора.
Mainstreaming environment into national planning and implementation processes is one of the key governance challenges. Обеспечение всестороннего учета экологической проблематики в процессах национального планирования и осуществления практической деятельности является одной из основных задач государственного управления.
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности.
Consistent scenarios for different components could be derived and fed into policy. В этой связи могли бы быть подготовлены согласованные сценарии в отношении различных компонентов для использования при принятии политических решений.
Resource planning assumptions indicate most significant management decisions and are further translated into resource requirements estimation. Наиболее важные управленческие решения были отражены в предположениях относительно планирования ресурсов и впоследствии - учтены при подготовке сметы потребностей в ресурсах.
Eventually, the settlement was fully integrated into Canada. В конечном счете, созданное поселение было полностью интегрировано в состав Канады.
We must look into and investigate the bombing of Somalia. Мы должны разобраться в причинах и провести расследование по факту бомбардировок Сомали.
Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. Канада успешно реорганизовала свою деятельность в Афганистане, создав полностью интегрированную миссию, в состав которой входят гражданский и военный компоненты.
WHO carried out training on integrating gender into medical education. ВОЗ организовала обучение по вопросам интеграции гендерных аспектов в программу подготовки медицинских специалистов.
Educational institutions should develop and incorporate moral development into their curricula. Образовательным учреждениям следует включить в свои учебные программы такую дисциплину, как нравственное воспитание.
Climate-change-related measures should be integrated into the agendas of development agencies and poverty reduction strategies. Меры, связанные с изменением климата, должны быть включены в программы учреждений по вопросам развития и стратегии сокращения масштабов нищеты.
Integration of private sector concerns into this process will be important. Важное значение будет иметь обеспечение учета в рамках этого процесса проблем, волнующих частный сектор.
Collaboration with UNIFEM will continue into 2007. Сотрудничество с ЮНИФЕМ будет продолжаться и в 2007 году.
Conservation finance mechanisms and instruments are actively incorporated into IWRM. В процесс КРВР активно внедряются механизмы и инструменты, предназначенные для финансирования природоохранной деятельности.
Ecosystem services should be fully integrated into national accounting systems. Услуги экосистем должны быть в полной мере интегрированы в национальные системы учета.
They crossed into Liberia with four firearms and two knives. Они вернулись в Либерию, имея при себе четыре единицы огнестрельного оружия и два ножа.
The 2002 revised SACU Agreement came into force July 2004. Соглашение о ТСЮА, пересмотренное в 2002 году, вступило в силу в июле 2004 года.
A regional environment conducive to transforming conflict dynamics into peaceful political and economic conditions is essential. Огромное значение имеет такая региональная обстановка, которая содействовала бы трансформации динамики конфликта, превращая его в мирные политические и экономические процессы.
WTO negotiations must take that into account. Следует учитывать эти факторы в ходе переговоров в ВТО.
Mongolia is administratively divided into 21 aimags or provinces and the capital city Ulaanbaatar. В административном отношении Монголия разделена на 21 аймак, или провинцию, и столицу страны - город Улан-Батор.
The Facility will initially support regional and national initiatives and gradually evolve into a global facility. На начальном этапе этот Фонд будет оказывать поддержку регионарным и национальным инициативам, а затем постепенно превратиться в глобальный фонд.
OHCHR-Nepal requested information about internal investigations into reported killings by security forces. Отделение УВКПЧ в Непале запросило информацию о результатах внутренних расследований по сообщениям об убийствах, совершенных силами безопасности.
The Explicit Health Guarantees System Act came into force in July 2005. В июле 2005 года вступил в силу Закон о системе прямых гарантий в области здравоохранения.