| Finally, after considerable efforts, the hospital was put into operation. | Наконец, в 1977 году, после значительных усилий, больница была сдана в эксплуатацию. |
| Huntley asked the girls into his house. | Хантли увидел девочек и попросил их пройти в свой дом. |
| Food is decomposed into acids by the bacterial metabolism. | В результате деятельности бактерий, ответственных за обмен веществ, пища превращается в кислоты. |
| Shaping involves gradually modifying the existing behavior into the desired behavior. | Этот метод подразумевает под собой постепенное изменение существующей формы поведения в ту, которая нам нужна. |
| Evil oriented persons enter heaven into hellish conditions. | Личности, ориентированные на зло, входят на небеса в адских состояниях. |
| In 2002, Perekrestok started expanding into other Russian regions. | В 2002 году «Перекрёсток» начал открывать магазины в других российских регионах. |
| Goulven eventually retreated into the woods. | В конце концов святой Гульвен ушёл в леса. |
| Their bodies eventually fall apart or break into pieces. | Их тела, в конечном итоге, разваливаются или разрываются на куски. |
| The Gambia is divided into eight local government areas. | В то же время территория Гамбии разделена на восемь Районов местного управления. |
| Everybody burst into laughter, including Dirac. | Все герои разражаются смехом, в том числе и Калпепер. |
| Their objective was to annex Serb controlled areas into neighboring Serbia. | Их цель заключалась в аннексии контролируемых сербами районов и конечное присоединение их к соседней Сербии. |
| In 1951 Wilanów was incorporated into Warsaw. | В 1951 году Вилянув был включён в состав Варшавы. |
| The survivors eventually crash into a mysterious planet. | В конце концов выжившие попадают на неизвестную и загадочную планету. |
| The coat converted into a sleeping bag. | Производит пальто, которые могут трансформироваться в спальные мешки. |
| In July 1492 Innocent fell into a fever. | В июле 1492 года Папа Иннокентий VIII впал в лихорадку. |
| The banknotes were never put into circulation. | Эти банкноты так и не были выпущены в обращение. |
| 1806: French troops marched into Berlin. | В ноябре 1806 года французские войска вошли в Берлин. |
| And this movement converts it into capital. | И как раз это движение превращает её в капитал». |
| VARs incorporate platform software into their own software product packages. | Торговые посредники, добавляющие стоимость, включают программное обеспечение платформ в собственные пакеты программных продуктов. |
| Nevertheless, the division was ordered into Korea. | Тем не менее, дивизия получила приказ отправляться в Корею. |
| Computers become smaller and increasingly integrated into everyday life. | Маленькие компьютеры, связанные с интернетом, будут всё теснее интегрироваться в повседневную жизнь. |
| Expansion into other states began with Massachusetts in 1986. | Первое расширение в других штатах началось с Массачусетса в 1986 году. |
| Lithuania lapsed into years of internal instability. | Литва с тех пор переходит в годы внутренней нестабильности. |
| The complex was put into operation in February 2010. | Жилой комплекс «Карат» был введен в эксплуатацию в феврале 2010 р. |
| Users can use the same username to log into Renren and Kaixin. | Пользователи могут использовать одно и то же имя пользователя для входа в Renren и Kaixin. |