| Unless you're into the other way. | Конечно, если не хочешь взять меня в первоначальном смысле. |
| You evolved into something that they never expected. | Ты превратился в кого-то, кого они и не ожидали. |
| I think we should tell our patient about breaking into his house. | Я думаю, нам нужно рассказать нашему пациенту что мы вломились в его дом. |
| He walked into a warehouse downtown three minutes ago. | Три минуты назад, он зашел на склад в центре города. |
| So you can move into my apartment permanently. | Итак, ты можешь на совсем переехать жить ко мне в квартиру. |
| But making you into a woman... | Но то, что я превратил тебя в женщину... |
| Unfortunately, someone ran into me. | Я не мог приехать раньше, и потом, я попал в аварию. |
| Ever since I got into the university. | И с тех пор как я поступила в университет. |
| The bacteria got into the scratches in her back. | Бактерия попала в порезы на её спине во время кожной пробы. |
| Unless I get into CRU Law School. | Если только я не поступлю в Юридическую Школу КРУ. |
| I hit dash when we went into ditch. | Ударился о приборную панель, когда мы свалились в канаву. Ясно. |
| You come into my house as you please. | Ты приходишь в мой дом, когда тебе этого хочется. |
| Lock those into what your character is. | Закрепите эти движения в том, каков ваш характер. |
| It's further retaliation for sending our troops into Scotland. | Это месть за то, что я отправил наши войска в Шотландию. |
| Please put them into that drawer. | Пожалуйста, положи это в тот выдвижной ящик. |
| Picture this- falling into a tiny pool. | Представьте себе вот это, падающее в крошечный бассейн. |
| I actually remembered throwing arrows into her. | Я действительно помню, как метал стрелы в нее. |
| But gate-crashing a Winchester into Hell seriously blows. | Но внезапное появление Винчестера в аду - это уж слишком. |
| Thinking can get you into trouble, Errol. | Если будешь думать, можешь попасть в беду, Эррол. |
| I'm more into dinosaurs now. | Но сейчас больше к играм в динозавров тяготею. |
| The moment you walked into my office. | Тот момент, когда ты вошла в мой кабинет. |
| The Council felt railroaded into this from the start. | Совет чувствовал себя принужденным участвовать в этом проекте с самого начала. |
| We entered murder details into vicap. | Мы внесли данные по этому убийству в базу. |
| Doesn't mean I'm into that loser. | Но это не значит что я втюрилась в этого неудачника. |
| I mean, you can walk into them. | Я думаю, ты даже можешь в них войти в полный рост. |