Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Culture, sport and youth work will be integrated into education. Предполагается включить в систему образования такие элементы, как культурные и спортивные мероприятия и работа с молодежью.
They only ran into difficulties when they violated domestic legislation. Они сталкиваются с трудностями только в том случае, если нарушают национальное законодательство.
Human rights courses had been incorporated into secondary education curricula. В программы среднего образования включены учебные курсы, посвященные вопросам прав человека.
A gender perspective should be integrated into medical education and research. Была подчеркнута необходимость обеспечения учета гендерной проблематики в области медицинского образования и научных исследований.
Performance improvement measures should be integrated more explicitly into performance management strategies. Меры по повышению результатов работы необходимо более четко включать в стратегии в области организации служебной деятельности.
A component on governance should therefore be incorporated into the international agenda. В связи с этим компонент, касающийся самоуправления, должен быть включен в международную повестку дня.
We commend the highly praiseworthy efforts that went into preparing the report. Мы воздаем должное тем исключительно похвальным усилиям, которые были приложены в рамках подготовки этого доклада.
Recruited into the Azerbaijani armed forces directly from prison. Был завербован в состав азербайджанских Вооруженных сил непосредственно из места заключения.
The challenge confronting us this week is to transform these commitments into action plans. Крайне сложная задача, которая стоит перед нами на этой неделе, заключается в том, чтобы превратить эти обязательства в планы действий.
Real-time detection in space offers valuable insight into the space-debris and meteoroid environment. Обнаружение объектов в космосе в реальном масштабе времени позволяет получать ценную информацию о среде космического мусора и метеорных тел.
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. Результаты этих оценок были опубликованы в этих странах, а также объединены в глобальный доклад39.
Debt service requirements also provide a justification for expanding export crop production into forest areas. Необходимость обслуживания внешнего долга также используется в качестве оправдания использования поросших лесом участков для расширения площадей под экспортными сельскохозяйственными культурами.
These reductions came into effect for the October 1996 ATSIC elections. Эта поправка вступила в силу начиная с выборов КАОТП в октябре 1996 года.
It must be protected and fully integrated into all sustainable development activities. Она должна находиться под защитой и в полной мере интегрироваться во все виды деятельности, связанной с устойчивым развитием.
Their duration will need to be limited to fit into the time available. Необходимо, чтобы их продолжительность была ограниченной, с тем чтобы они могли вписаться в имеющийся промежуток времени.
We see no need to go into detail. Поэтому мы не видим необходимости вдаваться в подробности по этому вопросу.
A special investigation into the circumstances leading to this situation is warranted. В связи с этим необходимо провести специальное расследование обстоятельств, которые привели к возникновению такой ситуации.
Gender issues were integrated into programming and training programmes. Гендерная проблематика учитывалась и в ходе разработки программ и проведения профессиональной подготовки.
The human rights education activity could be absorbed into this division. В сферу ведения этого отдела можно было бы включить деятельность в области просвещения по правам человека.
National sustainable development strategies and action plans should be better integrated into sector-based work programmes. (Национальные стратегии и планы действий по обеспечению устойчивого развития должны быть более полно интегрированы в отраслевые рабочие программы.
Getting girls into school is especially critical. Особенно важное значение имеет вовлечение в процесс учебы девочек.
OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. УСВН также начало расследования в связи с сообщениями о случаях контрабанды и присвоения имущества в Миссии.
These analyses can easily be collated into databases for future consultations. Эти аналитические данные могут быть легко введены в базы данных для целей их будущего использования.
Increased financial flows into commodities also contributed to price hikes. Ценовые скачки отчасти можно объяснить и увеличением финансовых потоков в сырьевые сектора.
These activities release greenhouse gases into the atmosphere. Эти виды деятельности являются источником выбросов парниковых газов в атмосферу.