Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
What an arch does, it distributes the weight evenly into two supports, and then down into the ground. Арка распределит вес пополам между двумя опорами, а они переведут его в землю.
The drive turned into dinner, dinner into tattoos. Поездка превратилась в ужин, а ужин в татуировку.
Get into their lives, into their minds. Проникнем в их жизнь и мысли.
I did. (Glass clinks) You could've gone directly from college into law school and then into the justice department... Ты мог бы сразу после колледжа поступить в школу юристов, а оттуда прямиком в департамент юстиции.
The role of the organization is to raise awareness of the risk of such disasters plunging economies into depression again and throwing millions of people into unemployment. Роль Конвенции заключается в том, чтобы повысить осведомленность о риске того, что такие катастрофические явления могут привести к депрессии экономики стран и лишить миллионы людей работы.
She has put this commitment into practice through regular, broad-based regional consultations aimed at securing expert input into her work while improving the understanding of the mandate amongst interlocutors. Она применяла этот подход на практике в рамках регулярных и масштабных региональных консультаций, направленных на обеспечение экспертной поддержки ее деятельности наряду с повышением осведомленности партнеров о содержании ее мандата.
These entirely voluntary provisions came into force on 1 October 2010 and the UK Government has not undertaken any research into the extent of their use. Эти полностью добровольные положения вступили в силу 1 октября 2010 года, и правительство Соединенного Королевства не проводило каких-либо исследований масштабов их использования.
You can't seriously think that putting yourself into the situation you got into with that girl would have no consequences. Ты не можешь серьёзно думать что ситуация в которую ты поставил себя с этой девушкой не будет иметь последствий.
One into the deep muscle, one into the bone marrow centres. Одну - глубоко в мышечную ткань, другую - в центры костного мозга.
The cause got me thrown into the canal, into a skeleton junkyard. Это правое дело вынудило их отправить меня в компанию скелетов.
Giving it all up for a guy, moving into cooper's apartment, Moving into the practice where he worked. Бросить все ради парня, переехать в квартиру Купера, поступить в практику, где он работает.
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни.
Baxter drives head-on into a tree, goes through the windshield, and into the afterlife. Бакстер врезается в дерево и вылетает через лобовое прямо в загробный мир.
Slipping into stockings, stepping into shoes (gargling) Проскользнуть в свои чулки, запрыгнуть в туфли...
All I needed to figure out was how to turn that into real money again then transfer it into a bank account. Мне надо было лишь найти способ снова превратить эти деньги в настоящие и перевести их в банк.
I mean, you used to drill that into us every time we went into the city. Ты же постоянно нам его "вбивал" в голову, как только мы выбирались в город.
He drives your wife into adultery and you into a tax audit! Он бросил твою жену в объятия любовника, а тебя - в лапы инспектора.
You get those cutters into lynch's hands tomorrow, We'll have plenty of time to make sure He's walking into a bear trap. Если ты отдашь ножницы в руки Линча завтра, то у нас будет достаточно времени, чтобы сделать так, что он попадет в ловушку.
I meant to transfer them into the safety deposit box, but since Serena and Charles broke into it last year... Я хотела отправить их в депозитную ячейку, но после того, как Сирена и Чарльз взломали её в прошлом году...
Girls, we have run it through three super-computers, converted it into numerical equations, anagrammatised it and translated it into 38 different languages. Девочки, мы пропустили это через три суперкомпьютера, преобразовали в числовой эквивалент, сделали анаграмму и перевели на 38 различных языков.
You have no right to come barging into my classroom, let alone hacking into my email. Ты не вправе без предупреждения приходить ко мне в класс, не говоря уже о взломе моей почты.
They cut into people's memories and now they want to get into the archives. Они все выкидывают из памяти, а теперь они хотят в архив.
It was going into a little plastic sack and get thrown into the trash. Он должен был лежать в мешке с мусором.
If we get down into the tunnel, we can make it into daylight. Если мы спустимся в туннель, - ...мы сможем добраться до дневного света.
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better. Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил.