Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Companies everywhere were embedding green industry into their plans. В настоящее время компании повсеместно включают в свои планы "зеленую" промышленность.
17.3 Project contractual services represent subcontracts entered into for project implementation activities. 17.3 Услуги по контрактам в рамках проектов представляют собой субподряды, заключенные в целях содействия мероприятиям по осуществлению проектов.
This methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. В этой методологии принимаются во внимание затраты, связанные с функциональным и экономическим старением имущества и снижением его справедливой стоимости.
All comments received from participating organizations are considered and taken into account as appropriate. 5.1 Все замечания, полученные от участвующих организаций, рассматриваются и в надлежащих случаях принимаются во внимание.
Moreover, in many instances emergency responses develop into more long-term programmes. Кроме того, во многих случаях реагирование на чрезвычайные ситуации преобразуется в более долгосрочные программы.
The United States reports that several corporations are integrating HFC initiatives into their sustainability strategies. По сообщениям Соединенных Штатов, ряд корпораций включает в свои стратегии по обеспечению устойчивости инициативы, связанные с ГФУ.
UN-Women also continued to support gender mainstreaming into national policies on migration. Структура «ООН-женщины» также продолжала содействовать актуализации гендерной проблематики в национальной политике в области миграции.
Only one such case turned into a competition investigation. Лишь одно такое дело дало основания для проведения расследования практики в области конкуренции.
Several countries have integrated remittance products into national policies on financial inclusion. Некоторые страны включили услуги по переводу денежных средств в свою политику обеспечения доступа к финансовым услугам.
Box 13 provides an update on progress in incorporating gender expertise into field missions. Вставка 13 содержит обновленную информацию о прогрессе в направлении специалистов по гендерным вопросам на работу в полевые миссии.
Continuous combat function implies lasting integration into an armed group. Выполнение боевой функции на постоянной основе подразумевает продолжительное пребывание в составе вооруженной группы.
In 2012, UNOPS had an internal development software project that will continue into 2013. В 2012 году ЮНОПС осуществляло проект разработки программного обеспечения собственными силами, реализация которого будет продолжаться в 2013 году.
The expert from UK suggested introducing a diagram into the proposal to definitively prevent misinterpretation. Эксперт от Соединенного Королевства высказался за использование в этом предложении диаграммы, с тем чтобы окончательно исключить возможность неправильного толкования.
Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие.
One way of improving such data is by integrating migration questions into standard development surveys. Один из способов усовершенствовать такие данные состоит в том, чтобы включать вопросы миграции в стандартные исследования в области развития.
However, many come into Kazakhstan irregularly. Многие, однако, прибывают в Казахстан без легального статуса.
Highlight measures to incorporate human rights into anti-violence programmes and projects. Определение мер по обеспечению учета прав человека в программах и проектах борьбы с насилием.
Taxation and domestic revenue mobilization should be brought into the development cooperation dialogue. Проблемы налогообложения и мобилизации внутренних поступлений должны обсуждаться в рамках диалога по вопросам сотрудничества в целях развития.
Translations into French were an important factor for communications with francophone Africa. Перевод документов на французский язык является важным фактором в деле коммуникации с франкоязычными странами Африки.
The commissioners may split into two teams for these visits. В целях совершения выездов на места члены комиссии могут разделиться на две группы.
This translated into a decline in employment income in 2012. Это повлекло за собой снижение дохода от работы по найму в 2012 году.
Information materials were also translated into local languages for media dissemination. Информационные материалы были также переведены на местные языки для распространения в средствах массовой информации.
Information from these visits also fed into the report. Информация, собранная в ходе этих поездок, также использовалась при подготовке доклада.
To date, 13 European Union readmission agreements have entered into force. На сегодняшний день 13 соглашений о реадмиссии, заключенных с Европейским союзом, уже вступили в силу.
The Anti-discrimination and Accessibility Act came into force on 1 January 2009. 1 января 2009 года вступил в силу закон о борьбе с дискриминацией и обеспечении доступности.