Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
The goal is to reintegrate pupils into standard school classes. Цель состоит в том, чтобы реинтегрировать учеников в классы обычных школ.
Students are also integrated into the compulsory statutory accident insurance schemes. Кроме того, в соответствии с законодательством учащиеся в обязательном порядке охватываются страхованием от несчастных случаев.
Unlike traditional evaluations, an RTE allows for immediate feedback into operational management. В отличие от обычных оценок оценки в масштабе реального времени позволяют незамедлительно добиться обратной связи на уровне оперативного управления.
Hopefully, those issues too will factor into our discussion today. Надеюсь, что эти вопросы будут также учтены в ходе нашего сегодняшнего обсуждения.
Census recognizes 48 different ethnic groups, which are divided into four bigger sub-groups. В ходе переписи населения было выделено 48 отдельных этнических групп, которые делятся на четыре более крупные подгруппы.
Combatants in that bloody conflict were never re-integrated into society, or even disarmed. Комбатанты, участвовавшие в том кровавом конфликте, так и не были реинтегрированы в общество или даже разоружены.
A major challenge now is to provide programming support to help governments turn new resources into effective programmes. В настоящее время одна из основных задач заключается в предоставлении программной поддержки с тем, чтобы помочь правительствам направить новые ресурсы на реализацию эффективных программ.
The UNFPA Face-to-Face MORI Study on Sweden was translated into Swedish in 2002. В 2002 году был сделан перевод на шведский язык проведенного в Швеции исследования ЮНФПА, озаглавленного «Лицом к лицу».
The organizational restructuring plan is being reconfigured into two phases. В настоящее время ведется переработка плана реструктуризации организации, который будет разделен на два этапа.
Both procurement and infrastructure were evolving into key areas for UNOPS. Деятельность в области осуществления закупок и строительства инфраструктуры становится ключевыми направлениями в работе ЮНОПС.
When available, these balances will be entered into Atlas. Имеющаяся информация об этих остатках будет вводиться в систему «Атлас».
Transformation of Urban Management Programme into Urban Millennium Partnership. Преобразование Программы управления городским хозяйством в Партнерство тысячелетия по вопросам городского хозяйства.
Micro-organisms break down the waste into healthy organic peat. Микроорганизмы расщепляют отходы и превращают их в экологически чистый органический торф.
It also suggests integrating urban-rural linkages into national and urban planning processes. Кроме того, оно предполагает интеграцию взаимосвязей между городом и деревней в процессы национального и городского планирования.
This development could help make cities into genuine development partners. Благодаря такому подходу города смогут вносить по-настоящему весомый вклад в процесс развития.
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law. Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опираются на национальное законодательство.
These pilots will be crucial to effectively consolidate infrastructure into enterprise and duty station data centres. Эти экспериментальные проекты будут иметь исключительно важное значение для эффективного объединения инфраструктуры в центрах хранения и обработки данных всей Организации и мест службы.
Incorporated into the resource and planning assumptions of the 2010/11 budget. Отражено в предположениях по планированию и по ресурсам для бюджета на 2010/11 год.
The team will incorporate mission-specific analyses into broader regional contexts. Группа будет обеспечивать учет результатов анализа по конкретным миссиям в более широком региональном контексте.
Improvement in translating strategic objectives into results-based operational workplans. Улучшение положения в области преобразования стратегических целей в оперативные планы работы, ориентированные на конкретные результаты.
The ISACS project will continue into 2011. Осуществление проекта по разработке этих стандартов будет продолжаться в 2011 году.
And we need to turn disaster into opportunity. И нам необходимо превратить эту катастрофу в возможность для развития.
Gender issues will be fully integrated into programming, rather than treated separately. Гендерные вопросы будут в полной мере учитываться при разработке программ, а не рассматриваться в отдельном порядке.
He commended the Secretariat for having taken into account the recommendations of that report. Он выражает признательность Секретариату за то, что он принял во внимание рекомендации, содержащиеся в этом докладе.
Developed countries agree on potential practices and methods for successful mainstreaming of SLM into development cooperation programmes. Достижение согласия между развитыми странами по вопросу о возможных видах практики и методах успешного учета УУЗР в программах сотрудничества в области развития.