Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
The challenge is to translate this commitment into action. Теперь же дело за тем, чтобы претворить эти планы в жизнь.
The regulation came into effect in May 2005. Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года.
No binding human rights treaty had yet entered into force. На тот момент еще не вступил в силу никакой имеющий обязательную силу договор по правам человека.
This topic was integrated into general police training starting in 2003. Начиная с 2003 года этот предмет был включен в общую программу подготовки сотрудников полиции.
It therefore seems that persons trafficked into Pakistan soon disappear among the population. Таким образом, получается, что лица, нелегально ввезенные в Пакистан, вскоре оказываются затерянными среди населения.
Ethiopia and Mozambique integrated environment education into formal education. В Эфиопии и Мозамбике учебные курсы по вопросам экологии были интегрированы в учебные планы системы образования.
In such cases, country offices typically rephased annual targets into 2005. В таких случаях страновые отделения, как правило, переносили эти ежегодные целевые показатели на 2005 год.
UNDP also issued detailed policy recommendations on mainstreaming mine action into development. ПРООН также издала подробные стратегические рекомендации по учету вопросов разминирования в деятельности в области развития.
Prevailing practice should be taken into account. Следует принять во внимание преобладающую практику в этом вопросе.
Pakistan reported that it does have groundwater aquifers extending into provincial boundaries. Пакистан сообщил, что в нем имеются водоносные горизонты грунтовых вод, простирающиеся за пределы границ провинций.
It now involves 10 countries, grouped into three geographical clusters. В настоящее время в этом процессе участвуют 10 стран, объединенных в три географические группы.
The challenge is to translate this experience into predictable frameworks for cooperation in peace operations. Задача состоит в том, чтобы воплотить этот опыт в предсказуемую основу для сотрудничества в рамках операций в пользу мира.
Volunteers translate warning signals into a suitable language for wide dissemination and community response. Добровольцы преобразуют предупредительные сигналы в соответствующие рекомендации, предназначенные для широкого распространения и для ответных мер со стороны общины.
Vast resources were being siphoned from economic and social development into military spending. Значительная часть ресурсов направляется не на цели экономического и социального развития, а в военную область.
National eligibility committees - must move away from turning status determination interviews into courtrooms. Национальные комитеты по статусу беженцев должны отказаться от практики передачи материалов собеседований для определения статуса беженцев в суды.
United Nations organizations have to put considerable effort into fund-raising. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует приложить значительные усилия в области мобилизации средств.
Staff recruited to manage the project would transition into risk management functions as the project neared completion. Сотрудники, нанятые для управления этим проектом, перейдут в подразделение по управлению рисками, когда осуществление проекта будет приближаться к завершению.
Multiple vacancies are now consolidated into one advertisement for cost and time efficiency. В целях повышения эффективности и сокращения сроков набора сотрудников различные вакансии в настоящее время публикуются в одном объявлении.
We encourage their further integration into national implementation strategies. Мы призываем к тому, чтобы и в дальнейшем они учитывались в национальных стратегиях осуществления Программы.
Uganda had integrated trade into its poverty reduction action plan. Уганда интегрировала торговую политику в свой план действий по сокращению масштабов нищеты.
Innovations and ICT should be integrated into the curriculum. Вопросы инновационной деятельности и ИКТ должны быть включены в программы обучения.
That imbalance could turn funds and programmes into relief agencies. Эта диспропорция может превратить фонды и программы в учреждения по оказанию помощи.
Rather, social-development goals should be integrated into economic policies. Скорее, в экономическую политику должны быть интегрированы цели в области социального развития.
These frameworks are divided into operations and support components. Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам оперативной деятельности и поддержки.
Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. В Омане разработка местных стратегий развития, профессиональная подготовка и деятельность в области социального обеспечения осуществлялись с учетом интересов инвалидов.