Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
There were indications that the country could easily relapse into violent conflict. Имелись признаки того, что страна могла с легкостью впасть вновь в состояние ожесточенного конфликта.
1995: The WTO-SPS agreement entered into force. 1995 год: Вступление в силу Соглашения ВТО по СФМ.
Promises of better lives must translate into real improvement for Iraqis. Обещания улучшить условия жизни должны быть претворены в конкретные дела на благо иракцев.
This information is now being processed into OHCHR central records. В настоящее время принимаются меры в целях включения этой информации в центральную базу данных УВКПЧ.
UNDP support under this sub-goal falls into four broad categories. Поддержка, оказываемая ПРООН в рамках данной подцели, подразделяется на четыре общие категории.
Country offices developed country-specific indicator, and incorporated them into their SRF documents. Представительства в странах разработали показатели, учитывающие специфику стран, и включили их в свои документы по ОСР.
Integrating malaria prevention activities into measles campaigns was an important development in 2005. Важным событием в 2005 году стало объединение усилий по предупреждению малярии с усилиями, предпринимаемыми в рамках кампаний по борьбе с корью.
Anti-illiteracy measures are also incorporated into vocational and in-service training. Меры по борьбе с неграмотностью также предусмотрены в системе непрерывной профессиональной подготовки.
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. Наш энтузиазм в том, что касается обращения целей нашей Организации в прочную реальность, остается высоким.
Expectations of safe motherhood and basic reproductive health care were built into emergency programmes. В программах по оказанию чрезвычайной помощи предусмотрены меры по обеспечению безопасного материнства и предоставлению основных услуг по охране репродуктивного здоровья.
Appeals will continue into 2010 or 2011. Апелляции будут продолжать поступать в 2010 и 2011 годах.
These measures can prevent further inscription into armed groups. Такие меры могут воспрепятствовать зачислению на службу в вооруженные группы и группировки в дальнейшем.
Such assessments can enable social concerns to be addressed and integrated into policies and measures. В результате проведения подобных оценок может обеспечиваться возможность для решения социальных вопросов и их учета в стратегиях и мерах.
However, they may not be entered into orally or implicitly. Как бы то ни было, такое соглашение не может заключаться в устной форме или подразумеваемым образом.
Activities include psychosocial counselling and assistance, with reintegration into school and vocational training. Осуществляются различные виды деятельности, включая психосоциальное консультирование и помощь с адаптацией при возвращении в школы и профессионально-техническое обучение.
Human rights were increasingly being incorporated into prison staff training programmes. Проблема соблюдения прав человека находит все большее отражение в программах профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy. Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
He fled into exile in August, effectively ending the war. Он отправился в ссылку в августе, после того как практически остановил войну.
They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание.
They are entering into actual combat readiness through various joint military exercises. Они приведены в фактическое состояние боевой готовности и поддерживаются в этом состоянии посредством различных совместных военных учений.
The country requested assistance in translating the Convention into Ukrainian. Страна обратилась с просьбой предоставить помощь в переводе Конвенции на украинский язык.
Sections A and B should include legislative recommendations without going into details. В разделы А и В следует включить рекомендации для законодательных органов, не вдаваясь при этом в подробности.
Capacity-building measures should therefore ascertain that those visions are translated into action. В связи с этим при принятии мер по формированию потенциала следует обеспечивать, чтобы эти концепции воплощались в практические действия.
The current challenge was to translate the lessons learned into political and economic commitments. Нынешняя задача состоит в том, чтобы на основе извлеченных уроков взять на себя соответствующие политические и экономические обязательства.
It had also entered into numerous bilateral air services agreements which had robust aviation security provisions. Кроме того, оно стало участником многочисленных двусторонних соглашений по авиационным перевозкам, в которых содержатся четкие положения о безопасности на авиатранспорте.