Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
New programming guidance was developed and internal frameworks brought into compliance with revised instructions. Были разработаны новые руководящие принципы в отношении программирования, а внутренние нормативные положения были приведены в соответствие с пересмотренными инструкциями.
Certain international recommendations have been incorporated - albeit inadequately - into the Code. В этом кодексе, хотя и в недостаточной степени, будут учтены некоторые из международных рекомендаций.
Biodiversity concerns should be integrated into trade agendas and poverty reduction strategies. Проблемы биоразнообразия должны включаться в повестки дня в области торговли и в стратегии борьбы с нищетой.
This requires integrating prevention strategies into broader development activities. Это требует включения превентивных стратегий в более широкую деятельность в области развития.
A number of changes in legislation have come into force. В законодательной сфере был осуществлен целый ряд инициатив, которые уже обрели реальные очертания.
Translation into Russian should be considered as a priority. В качестве одной из приоритетных задач следует рассматривать перевод текста с их описанием на русский язык.
The in-depth evaluation subsequently conducted took the review into account. В ходе проведенной впоследствии углубленной оценки результаты этой проверки были приняты во внимание.
Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий.
Let us not go into what brought them about. Давайте не будем углубляться в те причины, которыми они вызваны.
Such conclusions have prompted initiatives to integrate risk reduction into development practices. Такие выводы привели к осуществлению инициатив в целях включения факторов уменьшения опасности стихийных бедствий в практическую деятельность в области развития.
Those series are divided into 25 industries and 3 products. Эти ряды динамики приводятся в разбивке по 25 отраслям и 3 продуктам2.
The Treaty never entered into force. Этот договор так и не вступил в силу.
Implementation must now translate into action on the ground. Сейчас усилия по осуществлению Конвенции нужно воплотить в конкретные действия на местах.
The estimated nutrient load into Lake Pyhäjärvi has decreased since 1990. Согласно оценкам, в период с 1990 года биогенная нагрузка на озеро Пюхяярви уменьшалась.
The network membership has been expanded into subregions. Членство в сети расширилось за счет привлечения участников из субрегионов.
Polymer particles containing C-PentaBDE could leach from landfills into soil, water or groundwater. Полимерные частицы, содержащие К-пентаБДЭ, могут проникать с мусорных свалок в почву, воду или подземные воды.
Practices eventually evolved into policies and national laws and regulations. В конечном итоге практика переходит в политику и национальные законы и нормы.
Multilateralism is solidarity worked into a plan. Многосторонняя дипломатия предполагает солидарность, воплощенную в совместный план.
The majority of UNDP-supported projects fall into this category. В эту категорию входит большинство проектов, осуществляемых при поддержке ПРООН.
Significant progress had been made in integrating gender into agricultural research. Был достигнут значительный прогресс в плане включения гендерного аспекта в исследования по сельскому хозяйству.
Foreign direct investment flows into Africa increased substantially in 2005. В 2005 году объем поступающих в Африку прямых иностранных инвестиций существенно возрос.
Its commitments should be translated into actions in their national development frameworks. Содержащиеся в ней обязательства следует воплощать в реальные дела в рамках их основных программ в области развития.
You certainly managed to pack a lot into that little broadcast. «Вам, несомненно, удалось вместить много в такой маленький объем вещания.
Thirty Member States indicated that they had integrated crime prevention considerations into social and economic policies and programmes. Тридцать государств-членов указали, что они учитывали соображения, связанные с предупреждением преступности, в своих политике и программах в социальной и экономической областях.
Repatriation to Rwanda taking into account existing facilities there. Репатриация вышеупомянутых сил в Руанду с учетом существующих там условий приема.