She was turned into a laurel tree. |
В тот же миг она превратилась в лавровое дерево. |
Each tablet is also split into smaller sections called Lists. |
Каждый кадр, в свою очередь, также делится на ещё меньшие части, называемые сегментами. |
He flew into space three times. |
Во время этого полёта он три раза выходил в открытый космос. |
The IRA campaign can broadly be split into three phases. |
В целом, кампании ИРА в войне можно разделить на три этапа. |
Soon the two rivals descended into making open threats. |
Вскоре оба конкурента перестали стесняться открытых угроз в адрес друг друга. |
But he never made it into this world. |
Но то что он никогда не появится в этом мир. |
We go into reclaim our lives. |
Мы идем в битву... чтобы отдать наши жизни. |
He lied to get into Starfleet. |
Он лгал, чтобы поступить в Звездный Флот. |
He turned his daughter into gold. |
Да, он использовал дочь в собственных интересах. |
You say I came into the clinic last week. |
Ты сказал, чтобы я пришёл в клинику на прошлой неделе. |
I assumed he was yelling into the phone or something. |
Я подумала, что он кричит в телефонную трубку или вроде того. |
Because you put everything you had into this script. |
Потому что ты вложила все, что у тебя было в этот сценарий. |
I caught him looking into our place. |
Утром я застал его за подглядыванием в нашу квартиру. |
He actually uses sarcasm when he gets into uncomfortable confrontations. |
На самом деле, он обычно использует сарказм, когда он попадает в неловкие ситуации. |
Whatever I wrote, it turned us into somebodies. |
Чтобы я ни написал, это превратило нас в важных персон. |
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy. |
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди. |
I put everything I had into getting that scholarship. |
Я вложил все, что у меня было, в получение этой стипендии. |
I mean, really into you. |
Я имею в виду, что я действительно влюблена в тебя. |
You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. |
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы. |
His 1984 film Heartbreakers was entered into the 35th Berlin International Film Festival. |
Его фильм 1984 года, «Разбивающие сердца», вошёл в состав 35-го Берлинского международного кинофестиваля. |
I got drafted and got into some other things. |
Меня взяли в армию, а потом я занялся другими вещами. |
I mean, getting into this program was winning the lottery. |
В смысле, попасть в эту программу было, как выиграть в лотерею. |
We literally ran into each other, papers flying... |
Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги... |
Jung believed that art provides an insight into the unconscious. |
Юнг верил, что искусство дает нам способность проникать в наше подсознательное. |
When these countries get into trouble, their authorities intervene forcefully. |
Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом. |