| She was turned into a laurel tree. | В тот же миг она превратилась в лавровое дерево. |
| Each tablet is also split into smaller sections called Lists. | Каждый кадр, в свою очередь, также делится на ещё меньшие части, называемые сегментами. |
| He flew into space three times. | Во время этого полёта он три раза выходил в открытый космос. |
| The IRA campaign can broadly be split into three phases. | В целом, кампании ИРА в войне можно разделить на три этапа. |
| Soon the two rivals descended into making open threats. | Вскоре оба конкурента перестали стесняться открытых угроз в адрес друг друга. |
| But he never made it into this world. | Но то что он никогда не появится в этом мир. |
| We go into reclaim our lives. | Мы идем в битву... чтобы отдать наши жизни. |
| He lied to get into Starfleet. | Он лгал, чтобы поступить в Звездный Флот. |
| He turned his daughter into gold. | Да, он использовал дочь в собственных интересах. |
| You say I came into the clinic last week. | Ты сказал, чтобы я пришёл в клинику на прошлой неделе. |
| I assumed he was yelling into the phone or something. | Я подумала, что он кричит в телефонную трубку или вроде того. |
| Because you put everything you had into this script. | Потому что ты вложила все, что у тебя было в этот сценарий. |
| I caught him looking into our place. | Утром я застал его за подглядыванием в нашу квартиру. |
| He actually uses sarcasm when he gets into uncomfortable confrontations. | На самом деле, он обычно использует сарказм, когда он попадает в неловкие ситуации. |
| Whatever I wrote, it turned us into somebodies. | Чтобы я ни написал, это превратило нас в важных персон. |
| Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy. | Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди. |
| I put everything I had into getting that scholarship. | Я вложил все, что у меня было, в получение этой стипендии. |
| I mean, really into you. | Я имею в виду, что я действительно влюблена в тебя. |
| You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. | Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы. |
| His 1984 film Heartbreakers was entered into the 35th Berlin International Film Festival. | Его фильм 1984 года, «Разбивающие сердца», вошёл в состав 35-го Берлинского международного кинофестиваля. |
| I got drafted and got into some other things. | Меня взяли в армию, а потом я занялся другими вещами. |
| I mean, getting into this program was winning the lottery. | В смысле, попасть в эту программу было, как выиграть в лотерею. |
| We literally ran into each other, papers flying... | Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги... |
| Jung believed that art provides an insight into the unconscious. | Юнг верил, что искусство дает нам способность проникать в наше подсознательное. |
| When these countries get into trouble, their authorities intervene forcefully. | Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом. |