| It almost turned into a diplomatic scandal. | Эта история чуть ли не вылилась в дипломатический скандал. |
| So naturally we turned it into a festival. | Так что, естественно, мы превратили это в фестиваль. |
| One designed to turn a scorched mountain into a lush paradise. | ГЭКК был предназначен для того, чтобы превратить опаленную радиацией гору обратно в цветущий рай. |
| I said whoever pushed him into the machine... | Я говорю, тот, кто его толкнул в механизм... |
| I sometimes wonder why any of us venture into politics. | Я иногда удивляюсь, зачем некоторые из нас рискуют лезть в политику. |
| You made me into something I despise. | Ты превратил меня в то, что я презираю. |
| I made you into our salvation. | Я превратил тебя в то, что спасет нас. |
| His heart could go into shock. | Его сердце сокращается... они может попасть в шок. |
| I come into it the way Adam left. | Я пришел в него путем, каким Адам его покинул. |
| Well, I could dip into my 401K... | Ну, я могла бы залезть в мой пенсионный вклад... |
| You snuck into the guest room to join me. | Ты пробралась в комнату для гостей, чтобы присоединиться ко мне. |
| That politically motivated investigation that you're running into councilman Rush. | Это политически мотивированное расследование, в котором вы выходите на члена городского совета. |
| I don't want my hard-earned American dollars converted into yen. | Я не хочу, чтобы заработанные мной... американские доллары превращались в йены. |
| Somebody who could manipulate her into keeping a secret. | Кто-то, кто мог бы ей манипулировать, чтобы она держала это в секрете. |
| You've had someone break into my room before. | У вас был кто-то, кто вламывался в мою комнату раньше. |
| Anyway... come into my boudoir. | Так или иначе... Прошу в мой будуар. |
| Might have knocked some sense into me. | Может, это в меня вбило немного здравого смысла. |
| The same day that our young friend Clark went into exile. | В тот же день, когда наш юный друг Кларк пустился в изгнание. |
| Like last week when you crawled into bed with me and Mommy. | Как на прошлой неделе, когда ты забрался в кровать ко мне с мамой. |
| You had this anger before these patients walked into your office. | У тебя был этот гнев еще до того, как эти пациенты пришли в твой офис. |
| Your government got you into this. | Это твое правительство тебя в это всё втянуло. |
| Then plows millions into animal-related causes. | Вкладывает миллионы в дела, связанные с животными. |
| Why it needed to create something stronger to pour itself into. | Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него. |
| For bringing our Jasmine into the world and... | За то, что принесла нашу Жасмин в мир, и... |
| Your servants said you went into town. | Твои слуги сказали, что ты ходила в город. |