Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
They wander into hyperspace lanes, crash into ships. Они врезаются в корабли в гиперпространстве.
Alice looked into the mirror and fell into another dimension. Алиса посмотрела в зеркало и попала в другое измерение.
Go into that room and deposit your specimen into the container. Пройдите в ту комнату и внесите свой образец в контейнер.
Vincent wanted to go into the hills, into the rainforest. Винсент хотел пойти в горы, в тропический лес.
And days have turned into months, months into years. И вот дни превратились в месяцы, а месяцы - в годы.
I fall into her silence as into a well. Ты знаешь, я погружаюсь в ее молчание, как в колодец.
Andy brought aids into our offices, into our men's room. Энди принёс СПИД в нашу контору, в наш туалёт.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion. Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Their only purpose was to draw you into the copy room while two members of my team broke into your locked office. Они были нужны, только чтобы выманить вас в копировальную, пока двое членов моей команды вламывались в ваш закрытый офис.
Gray water into wine, wine into gray water. Сточные воды превращаем в вино, а вино в сточные воды.
I've thought about breaking into your apartment and sticking a screwdriver into your eye. Я думала о том, чтобы вломиться в твою квартиру и воткнуть тебе отвёртку в глаз.
You leap into the sky, headfirst into danger. Ты прыгаешь в небо головой вперёд к опасности.
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость - в валюту.
When you go into beauty the probability wave collapses into one possibility. Когда вы уходите в красоту, волна вероятности ударяется об одну возможность.
And then two months turned into one month, which turned into two weeks. Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели.
This is the they put huge effort into turning it into a commercial product. И они приложили огромные усилия, чтобы превратить его в коммерческий продукт.
Marcus asked me to look into, a disagreement that he and Roy got into. Маркус попросил разобраться в споре, который у него был с Роем.
That branches into other paths that lead down into a valley. Эти ответвления других тропинок, которые ведут вниз в долину.
We're into the part of the fight where all your instincts come into play. Грядет, та часть боя когда и инстинкты бойцов вступают в игру.
We cannot look out into space without looking back into time. Мы не можем заглянуть в космос, не оглядываясь назад во времени.
In throwing it back into the sea they were setting into motion a process of selection. Выбрасывая их обратно в море, они привели в движение процесс отбора.
Sawing or burning it releases arsenic into the air and into her lungs. Когда его пилят или жгут, оно выделяет мышьяк в воздух... и в её лёгкие.
These poisons flowed into the rivers, crept into people. Яды стекали в реки, просачивались в людей.
In some countries the very structures of the State have fallen into complete disrepair and populations have been plunged into the deepest distress. В некоторых странах в полное запустение пришли сами государственные структуры, а население погружено в глубочайшее отчаяние.
These will be integrated into regional strategies and eventually into a global UNHCR agenda for action. Эти задачи и направления деятельности будут включены в региональные стратегии и в конечном счете в глобальную программу действий УВКБ.