They wander into hyperspace lanes, crash into ships. |
Они врезаются в корабли в гиперпространстве. |
Alice looked into the mirror and fell into another dimension. |
Алиса посмотрела в зеркало и попала в другое измерение. |
Go into that room and deposit your specimen into the container. |
Пройдите в ту комнату и внесите свой образец в контейнер. |
Vincent wanted to go into the hills, into the rainforest. |
Винсент хотел пойти в горы, в тропический лес. |
And days have turned into months, months into years. |
И вот дни превратились в месяцы, а месяцы - в годы. |
I fall into her silence as into a well. |
Ты знаешь, я погружаюсь в ее молчание, как в колодец. |
Andy brought aids into our offices, into our men's room. |
Энди принёс СПИД в нашу контору, в наш туалёт. |
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion. |
Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений. |
Their only purpose was to draw you into the copy room while two members of my team broke into your locked office. |
Они были нужны, только чтобы выманить вас в копировальную, пока двое членов моей команды вламывались в ваш закрытый офис. |
Gray water into wine, wine into gray water. |
Сточные воды превращаем в вино, а вино в сточные воды. |
I've thought about breaking into your apartment and sticking a screwdriver into your eye. |
Я думала о том, чтобы вломиться в твою квартиру и воткнуть тебе отвёртку в глаз. |
You leap into the sky, headfirst into danger. |
Ты прыгаешь в небо головой вперёд к опасности. |
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. |
Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость - в валюту. |
When you go into beauty the probability wave collapses into one possibility. |
Когда вы уходите в красоту, волна вероятности ударяется об одну возможность. |
And then two months turned into one month, which turned into two weeks. |
Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели. |
This is the they put huge effort into turning it into a commercial product. |
И они приложили огромные усилия, чтобы превратить его в коммерческий продукт. |
Marcus asked me to look into, a disagreement that he and Roy got into. |
Маркус попросил разобраться в споре, который у него был с Роем. |
That branches into other paths that lead down into a valley. |
Эти ответвления других тропинок, которые ведут вниз в долину. |
We're into the part of the fight where all your instincts come into play. |
Грядет, та часть боя когда и инстинкты бойцов вступают в игру. |
We cannot look out into space without looking back into time. |
Мы не можем заглянуть в космос, не оглядываясь назад во времени. |
In throwing it back into the sea they were setting into motion a process of selection. |
Выбрасывая их обратно в море, они привели в движение процесс отбора. |
Sawing or burning it releases arsenic into the air and into her lungs. |
Когда его пилят или жгут, оно выделяет мышьяк в воздух... и в её лёгкие. |
These poisons flowed into the rivers, crept into people. |
Яды стекали в реки, просачивались в людей. |
In some countries the very structures of the State have fallen into complete disrepair and populations have been plunged into the deepest distress. |
В некоторых странах в полное запустение пришли сами государственные структуры, а население погружено в глубочайшее отчаяние. |
These will be integrated into regional strategies and eventually into a global UNHCR agenda for action. |
Эти задачи и направления деятельности будут включены в региональные стратегии и в конечном счете в глобальную программу действий УВКБ. |