| Every day I hope that politicians, diplomats, development workers can turn conflict into peace and threat into hope. | Каждый день я живу надеждой, что политики, дипломаты и миротворцы смогут повернуть ещё один конфликт в мирное русло и сменить ещё одну угрозу на надежду. |
| Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. | Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом. |
| It is fully integrated into Calligra and can for example be embedded into Calligra Words. | Он полностью интегрирован в KOffice и может быть, например, встроен в KWord. |
| When the data word is divided into 16-bit blocks, two 16-bit sums result and are combined into a 32-bit Fletcher checksum. | Когда слово данных разделено на 16-битные блоки, две 16-битные суммы объединяются в 32-битную контрольную сумму. |
| Gabon is divided into nine provinces, which they are further divided into 50 departments. | Габон разделен на 9 провинций, которые в свою очередь поделены на 50 департаментов. |
| The government has been accused on not putting enough money into the restoration of these historic sites to turn them into tourist attractions. | Администрацию обвиняют в том, что на реставрацию объектов истории выделяется недостаточно средств, хотя они могли бы стать туристическими достопримечательностями. |
| Maybe try to bring Russia more into Europe, more into our way of thinking? | Может попробуем продвинуть Россию дальше в Европу. Покажем им свои способы мышления? |
| They're into the same things that Rainy and Lockhart were into. | Они замешаны в том же, в чем Рэйни и Локхарт были замешаны. |
| We need the chemo now to beat this thing back into remission, so we can move you into the next phase of treatment. | Нужно начать химию, чтобы вернуть болезнь в стадию ремиссии, и тогда мы приступим к следующей стадии лечения. |
| I don't know but this afternoon, he stormed into Evan's office and went into a tirade. | Не знаю, но сегодня он ворвался к Эвану в офис -и разразился тирадой. |
| Converts the selected text into a table, or the selected table into text. | Преобразовывает выбранный текст в таблицу или выбранную таблицу в текст. |
| Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. | Преобразует кривую в прямую линию или прямую линию в кривую. |
| Bunn explained, This tale is set into motion by the same catalyst that sets 'Civil War II' into motion. | Банн объяснил: «Этот рассказ приводится в движение тем же самым катализатором, который приводит Вторую Гражданскую войну в движение. |
| Me running into your arms... you lifting me up into the air. | Я бегу в твои объятья... Ты поднимаешь меня в воздух. |
| He bought their souls and turned them into thugs, Agawa into a gangster. | Он купил их души и превратил их в головорезов, а Агаву - в гангстера. |
| Mr. Hensdale first entered into juvie when he was arrested at the age of 11 for throwing a rock into an abandoned building. | Мистер Хенсдейл впервые попал в колонию в 11 лет за камень, брошенный в соседнее здание. |
| When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, I accidentally ran into the future. | Когда я выбросил Филисовский камень в Спидфорс, я случайно попал в будущее. |
| But if the virus mutates into a form that is transmissible between humans, the number of deaths could run into the hundreds of millions. | Но если вирус мутирует в форму, которая начнет передаваться между людьми, то число смертей может пойти на сотни миллионов. |
| They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. | Они чудесным образом превращают невзгоды в возможности и преображают что-то с наименьшей ценностью во что-то с наибольшей. |
| In 1921, the departments were transformed into faculties, and in 1930 the Academy was divided into six independent schools. | Уже в 1921 году отделения были преобразованы в факультеты, а в 1930 году академию разделили на шесть самостоятельных вузов. |
| I'm looking into new information that might come into play - | Я ищу новой информации, эта может войти в игру |
| He brought them into the bedroom, where I'm betting, right now, he's cutting her into portable pieces. | Он отнес их в спальню, где, держу пари, прямо сейчас он разрезает ее на транспортабельные кусочки. |
| Five X's turn into ten, ten into a hundred. | 5 меток на карте превращаются в 10, десять - в сто. |
| We also need to get into Bachman's place and find something more solid that hooks him directly into King. | Также нам нужно наведаться в квартиру Бакмана и найти что-нибудь более солидное, что напрямую связывает его с Кингом. |
| He knew what he was getting into when he walked into the house. | Он знал, на что идет, когда вошел в дом. |