Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Properly sequenced national priority programmes must now evolve into vehicles for tangible development results. Правильно расставленные в порядке очередности, национальные программы решения приоритетных задач должны теперь стать инструментами обеспечения ощутимых результатов в области развития.
Women can then be reintegrated into their communities with appropriate psychosocial care. После операции, при оказании им соответствующей психологической помощи, женщины могут реинтегрироваться в свои общины.
This potential delay to benefits realization will need to be taken into account. Это может привести к задержке в реализации преимуществ, что необходимо должным образом принимать во внимание.
This takes into account both counter terrorism and security in the broader sense. При этом принимаются во внимание как борьба с терроризмом, так и безопасность в более широком смысле.
It foresees locking State institutions into the current restricted financing levels until 2015. В нем предусмотрено замораживание объема выделяемых государственным учреждениям финансовых средств на нынешнем ограниченном уровне до 2015 года.
However, Mongolia has not yet entered into any cooperation agreements. В то же время Монголия пока не является участницей ни одного соглашения о сотрудничестве.
Recent research indicated that these agents may transform into persistent perfluorinated carboxylic acids (PFCA). По данным исследований, проведенных в последнее время, эти вещества могут преобразовываться в стойкие перфторированные карбоксильные кислоты (ПФКК).
Illegal residents were classified into different subgroups. Незаконно проживающие в стране лица разбиты на различные подгруппы.
The law entered into force on 1 January 2010 and applies nationwide. Этот закон вступил в силу 1 января 2010 года и распространяется на всю национальную территорию.
Enacting the jury bill into law remained a key priority. Одним из ключевых приоритетов остается введение в действие закона о суде присяжных.
The panel discussed how LDCs could use GVCs to better integrate into the world economy. Участники дискуссии обсудили вопрос о том, как НРС могли бы использовать ГПСЦ для более эффективной интеграции в мировую экономику.
Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. Вопросы повышения квалификации и управления логистикой также включены в программы по наращиванию потенциала для национальных компаний обрабатывающей промышленности и операторов транспортных средств.
An investigation into allegations of torture and ill treatment reportedly had not been opened. По имеющейся информации, расследования в связи с сообщениями о пытках и жестоком обращении начато не было.
Integration into those markets also fostered job creation and income generation. Интеграция в эти рынки также способствует созданию рабочих мест и источников получения дохода.
Environmental concerns such as biodiversity, drylands and green economy were mainstreamed into sectoral programmes. В рамках секторальных программ обеспечивался учет экологических факторов, таких как биоразнообразие, засушливые земли, и экологизация экономики.
Five additional countries integrated adaptation to climate change into country development planning and policy-making. Еще пять стран применяли комплексный подход в вопросах адаптации к климатическим изменениям в рамках осуществляемого на национальном уровне процесса планирования развития и разработки политики.
All proposals are reviewed and consolidated centrally into the Agency's programme and budget. Все предложения в централизованном порядке рассматриваются и сводятся воедино в целях их отражения в программе и бюджете Агентства.
Translating national ownership into practice requires that mission formulation and implementation be sensitive to national decision-making cycles. Для претворения в жизнь принципа национальной ответственности необходимо, чтобы при планировании и развертывании миссий принимались во внимание национальные циклы принятия решений.
This requires policies and incentives to incorporate sustainable development into financing strategies and implementation approaches. Это требует политических мер и стимулов для включения устойчивого развития в стратегии финансирования и в подходы к их реализации.
First, literacy is not adequately integrated into sector-wide and multisectoral education and development strategies. Во-первых, задачи, касающиеся грамотности, недостаточно отражены в секторальных и многосекторальных стратегиях в области образования и развития.
It also introduces crimes against humanity into Swedish legislation. Кроме того, в нем в законодательство Швеции вводится такое понятие, как преступления против человечности.
3.3.8.1.3 Kerbside parking into restricted space. 3.3.8.1.3 постановка на стоянку на обочине в ограниченном пространстве.
The definitions in chapter 1.2.1 were included into RID/ADR 2011. Определения, содержащиеся в разделе 1.2.1, были включены в МПОГ/ДОПОГ в 2009 году.
Research into male hormonal contraception continues to advance, slowly. Исследования в области гормональной контрацепции для мужчин продолжаются, хотя и медленными темпами[254].
Switzerland responded on 11 September that criminal investigations into one individual were ongoing. В своем ответе от 11 сентября Швейцария сообщила о том, что уголовное расследование в отношении одного лица еще не завершено.