Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
The Ministry of Education was incorporating materials on gender-based violence into its life-skills education curricula. Министерство образования рассматривает вопрос о включение материалов, касающихся насилия по признаку пола, в программу обучения жизненно необходимым навыкам.
Its military forces sent child scouts into potentially dangerous situations before going in themselves. Его вооруженные силы посылают детей на разведку в потенциально опасные районы прежде, чем отправиться туда самим.
Timely action would transform the risks associated with the growing elderly population into opportunities. Благодаря своевременным действиям риски, связанные с увеличением численности пожилых людей, могут быть превращены в новые возможности.
Her country had integrated unexploded ordnance clearance into its national development plan for 2011-2015. Ее страна включила задачу обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов в свой национальный план развития на 2011 - 2015 годы.
Produced water may be discharged into the environment or re-injected. Пластовая вода может быть сброшена в окружающую среду или вновь закачена в скважину.
Children are generally lured into trafficking, both domestic and cross-border. В торговлю детьми, как внутреннюю, так и трансграничную, детей обычно заманивают.
This includes work to mainstream armed violence prevention into national development frameworks. Эта работа включает в себя усилия по включению проблем, связанных с предотвращением вооруженного насилия, в национальные стратегии развития.
Some cases are clear-cut but most fall into a grey area. Некоторые случаи являются однозначными, однако большинство попадают в своего рода "серую зону".
This has been translated into diverse activities and programmes. На практике эти меры принимаются в рамках различных мероприятий и программ.
Total inflow into reservoir (Naryn plus three smaller rivers). Общий объем воды, поступающей в водохранилище (Нарын плюс три менее крупные реки).
The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. Были созданы необходимые административные механизмы, которые позволяют получить наличные деньги в соответствии с обязательствами.
This workshop addressed issues relating to mainstreaming adaptation into national development plans. На этом рабочем совещании рассматривались вопросы, касающиеся включения вопросов адаптации в национальные планы развития.
Institutions will be created and integrated into policy and decision-making. Будут создаваться учреждения, которые будут вовлекаться в процесс выработки и решений.
Developing and transition-economy countries should be better integrated into international trade. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой должны быть в большей степени интегрированы в систему международной торговли.
His Government stressed the importance of preventing peacekeeping from turning into peace enforcement. Правительство страны оратора подчеркивает важность предотвращения того, чтобы поддержание мира превращалось в принуждение к миру.
However, the organizational policy takes this into account. Тем не менее при разработке политики Организации в этой области данное обстоятельство было принято во внимание.
It is further divided into cash and in-kind portions. Он далее подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме.
A separate working group is currently looking into asset-related issues. Отдельная рабочая группа в настоящее время изучает вопросы, связанные с активами.
Kenya gained independence in 1963 and has evolved into a multi-party democracy. Кения обрела независимость в 1963 году и постепенно превратилась в страну с многопартийной демократической системой.
It takes into account relevant technical, legal and political developments since 1997. В нем учтены соответствующие события, произошедшие с 1997 года в технической, правовой и политической областях.
UNDP supported ECOWAS in mainstreaming energy considerations into regional development strategies. ПРООН оказала ЭКОВАС помощь в обеспечении учета вопросов энергоснабжения в стратегиях регионального развития.
UNDP will also integrate climate risk management into its programmes across the four focus areas. ПРООН намеревается также включить управление рисками, связанными с изменением климата, в свои программы во всех четырех приоритетных областях.
The challenge, however, was to translate ideology into action. Вместе с тем проблема заключается в том, чтобы превратить намерения в действия.
Efforts regarding consolidation into fewer trust funds would enhance transparency and attract donors. Усилия по консолидации деятельности в рамках меньшего числа целевых фондов способствовали бы повышению транспарентности и привлечению доноров.
Both are expected to continue into 2009. Оба эти процесса, как ожидается, продолжатся в 2009 году.