Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Phyllis, get all units into. Филлис, направляй все подразделения в тот район.
I was headed into town anyway. Я... я ехал в город, так или иначе.
But I want this seared into your mind, son. Но я хочу, чтобы это отпечаталось в твоей памяти, сын.
They come into the hospital every day. Люди, как она, каждый день попадают в больницу.
I will not follow that man into combat. Я с этим человеком... вместе в бой не пойду.
This scent makes me into somebody else. Потому что этот запах превращает меня в кого-то другого, не отсюда.
You must blame me for dragging you into this. Должно быть, ты винишь меня, что я втянула тебя в это.
Everything's not solved by turning things into big jokes. Знаешь, не все можно решить, превращая просто в большую шутку.
You scared him into the bowl. Ты испугал его, и он спрыгнул в унитаз.
I followed you into your room. Феликс: Я пошел за тобой в комнату.
Got into trouble, you know me. Влип в неприятности, ну да ты меня знаешь.
We've fallen into something together. Мы попадаем в ситуацию, у которой нет выхода.
Men who wear these suits and masks transform into females. Мужчины, которые одевают эти костюмы и маски, трансформируются в женщин.
So bring him into my office on Monday. Так что приведи его в понедельник ко мне в кабинет.
Said I should look into some of your records. В нем сказано, что мне следует изучить твое личное дело.
He blames Gina for getting you into this mess. Он винит Джину в том, что втянула тебя в эту историю.
To turn his grief into something powerful. С головой ушел в работу, чтобы забыть о своем горе.
He also had a daughter who married into another family. У него так же была дочь, она вышла замуж и ушла в другую семью.
We never admitted we sent troops into China. Мы не знали, что отправляли войска в Южный Китай.
Atafeh and her friends got you into trouble. Почему? Атафе и ее друзья втянули тебя в неприятности.
Someday I would climb into a boat and go away. Я собирался когда-нибудь сесть в одну из этих лодок и уплыть далеко-далеко.
While we slip past the guards into the coronation room. А мы в это время проскользнем мимо охранников в зал для коронации.
Maybe they walk right into it. Может они войдут как раз в эту зону.
But anyone showing symptoms needs to go into quarantine for 72 hours. Но если у кого-то были замечены симптомы, их необходимо поместить в карантин на 72 часа.
Father Lamont had to go into synch to contact you. Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами.