Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Sustainable urbanization must be integrated into national development strategies and mainstreamed into United Nations operational activities, but not at the expense of rural development. Программы устойчивой урбанизации должны быть включены в национальные стратегии развития и учтены в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, но не за счет развития сельских районов.
I commend all those who have put years of time and energy into breathing life back into the CD. И я приветствую всех тех, кто годами тратит время и энергию на то, чтобы вновь вдохнуть жизнь в КР.
Italy recommended Germany take fully into account the relevant recommendations of CERD aimed at ensuring the integration of non-German children into the regular school system. Италия рекомендовала Германии в полной мере принять во внимание соответствующие рекомендации КЛРД, направленные на обеспечение интеграции детей негерманского происхождения в обычную школьную систему.
Population groups in transition phases, e.g. those transitioning from work into retirement, into unemployment, domestic work or studying, are always difficult. Группы населения, находящиеся в переходном состоянии, т.е. осуществляющие переход от трудовой занятости к пенсии, безработице, домашнему труду или иным занятиям, всегда создают трудности с определением.
In January and February 2009, the criminal investigation police carried out two internal investigations into instances of ill-treatment and one into an instance of assault. В январе-феврале 2009 года следственной полицией было проведено внутреннее расследование жалоб о жестоком обращении и нападении.
The spirits are telling me that he went directly across the street into the park, into the woods. Духи говорят мне что он пошел прямиком через улицу в парк, в лес.
If we get into trouble, we go behind the building into the woods and we draw them away. Если попадем в передрягу, бежим за здание в лес и уводим ходячих.
I pulled into the garage, went into the kitchen, called out his name. Я заехала в гараж, зашла в кухню, позвала его.
Tearing into this family, into Jimmy, the brother who loved her. Вцепился в нашу семью, в Джимми, в брата, который её любил.
Mr. Keyes wasn't allowed into her bedroom... much less into her bathroom. Мистеру Кейсу не позволялось входить в её спальню... меньше, чем в её ванную.
Two doors - one into a corridor, one into a cupboard. Две двери: одна в коридор, вторая в шкаф.
During the national revolution, the population had been classified into three nationalities, which had in turn been sub-classified into 68 ethnic groups. В период национальной революции население классифицировалась по трем национальностям, которые, в свою очередь, подразделялись на 68 этнических групп.
I was into him... like really into him. Я была влюблена в него... на самом деле влюблена.
Death just staggered out into the street, And he raised his hands And he made her run into that light pole. Смерть, шатаясь, вышла на улицу, подняла свои руки, и заставила ее врезаться в осветительный столб.
As the ring particles orbit Saturn, they're continually crashing into each other and collecting into giant clusters that are endlessly forming and breaking apart. Когда фрагменты колец облетают Сатурн, они сталкиваются друг с другом, сбиваясь в гигантские сгустки, которые то распадаются, то собираются снова.
It cost me a bottle of 12-year-old scotch, the good stuff, but I talked the landlady into letting us into the building at West Walnut. Это обошлось мне в бутылку 12-тилетнего скотча, хорошего, но я поговорил с домовладелицей, которая пустила нас в здание на Вест Уолнет.
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana. Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
You come into my house, into my bedroom... and take my ring. Ты ограбил мой дом, ворвался в мою спальню и забрал мое кольцо.
Then my dad got into narcotics, at first just selling but then using too, or he never would have gotten into the slave trade. Потом папа увяз в наркотиках, сначала продавал, потом начал употреблять, иначе бы он не стал заниматься торговлей людьми.
Has Nick shuffled off into... into the recovery ward? Ника уже переложили в... палату к выздоравливающим?
Events leading up are... pursued the suspect into the hallway, and he just got it into his head that he could spread his wings and fly. Что произошло... преследовал подозреваемого до площадки, а ему вдруг взбрело в башку, что он может расправить крылышки и полетать.
This kid could hack into the most secure mainframes in the world in the time it would take you to sign into your e-mail account. Парень мог влезть в самые защищенные системы мира за то время, пока ты проверяешь свою почту.
We shall turn you into gas and pour you into the stratosphere. Мы превратим тебя в газ и выпустим в стратосферу.
And then, when it's brought into contact with a disguised segment, it converts it back into its proper form. И затем, когда он соединится с замаскированным сегментом, он сможет преобразовать его обратно в его истинную форму.
I'm not bringing a child into the life that I was brought up into. Не позволю, чтобы мой сын рос в нищете, как я сама.