Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The work of Working Group III on new international rules to regulate the liability of the carrier and shipper was of great interest to Belarus. Деятельность Рабочей группы III, направленная на разработку новых международных норм по регулированию ответственности перевозчика и грузоотправителя, представляет большой интерес для Республики Беларусь.
Among the questions dealt with by those bills was respect for human rights in the Republic of Chechnya, which was of great interest to the Committee. К числу вопросов, затрагиваемых этими законопроектами, относится вопрос о соблюдении прав человека в Чеченской Республике, который представляет для Комитета большой интерес.
Despite the absence of nuclear weapons, facilities and materials in Azerbaijan, cooperation with the appropriate international organizations and structures is of great interest to the Republic. Несмотря на отсутствие в Азербайджане ядерного оружия, ядерных установок и материалов, сотрудничество с соответствующими международными организациями и структурами представляет большой интерес для Республики.
To some extent, much of the debt, particularly of countries that were of geopolitical strategic interest, is considered "odious" by many observers. В определенной мере многие наблюдатели считают большую часть задолженности, особенно стран, которые вызывали геополитический стратегический интерес, "одиозной".
Similarly, the market access formula that was agreed to should effectively eliminate tariff peaks and tariff escalation in developed countries for products of export interest to developing countries. Аналогичным образом, согласованная формула доступа на рынки должна на практике реально привести к устранению в развитых странах пиковых тарифов и тарифной эскалации в отношении продукции, представляющей экспортный интерес для развивающихся стран.
Several delegations underscored the need to involve developing countries in the process of developing new standards concerning products of key export interest to them. Ряд делегаций подчеркнули необходимость вовлечения развивающихся стран в процесс разработки новых стандартов в отношении продукции, представляющей для них ключевой интерес с точки зрения экспорта.
The initial offers provide very modest progress in respect of Mode 4, particularly for independent professionals and contract-based movement of export interest to developing countries. Первоначальные предложения предусматривают весьма скромный прогресс по четвертому способу, в частности в том, что касается независимых специалистов и основанного на контрактах перемещения, представляющего интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта.
Within the renewable energy product group, biofuels are of particular interest for developing countries, which can easily enter into production using abundant agricultural wastes. Среди всех возобновляемых источников энергии биотопливо представляет особый интерес для развивающихся стран, поскольку они могут легко наладить его производство из имеющихся у них в избытке сельскохозяйственных отходов.
2.2 In accordance with its mandate, the LWG will interact with other CEFACT groups on matters of common interest. 2.2 В соответствии со своим мандатом РГПВ будет взаимодействовать с другими группами СЕФАКТ по вопросам, представляющим общий интерес.
The view was expressed that there was interest amongst respondents in a new instrument and that there was a willingness to debate controversial issues. Было высказано мнение, что респонденты проявили интерес к новому документу и что наблюдается готовность к обсуждению спорных вопросов.
The work of Working Group VI in preparing an annex to the draft Legislative Guide specifically dealing with security rights in intellectual property was therefore of special interest. Поэтому особый интерес представляют усилия Рабочей группы VI по подготовке приложения к проекту руководства для законодательных органов, посвященного конкретно обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
(a) Individual citizens who have expressed interest; а) конкретным гражданам, проявляющим интерес к данной теме;
The choice of a tariff reduction formula that effectively eliminates tariff peaks and tariff escalation in developed countries for products of export interest to developing countries. Выбор формулы снижения тарифных ставок, обеспечивающей реальное устранение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин в развитых странах в отношении товаров, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта.
Liberalization of markets for services of export interest to countries in the region, including Mode 4, was called for. Необходимо обеспечить либерализацию рынков услуг, представляющих интерес для стран региона с точки зрения экспорта, в том числе в рамках четвертого способа поставки услуг.
In this context, ongoing work conducted under the auspices of UNCITRAL towards the development of a new international instrument is of particular interest. В данном контексте особый интерес представляет работа, проводимая в рамках ЮНСИТРАЛ по разработке нового международно-правового акта.
To date, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has put forward a candidate, while other Member States have indicated interest. На сегодняшний день правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предложило одну кандидатуру, а другие государства-члены проявили интерес.
However, for the purposes of this meeting, we would like to comment on some issues that are of special interest to my delegation. Однако с учетом целей этого заседания мы хотели бы прокомментировать некоторые вопросы, которые представляют особый интерес для моей делегации.
Several members voiced satisfaction over the examples analysed in the eighth report and said that the topic was one of constant interest to them. Многие члены Комиссии выразили удовлетворение по поводу примеров, которые были проанализированы в восьмом докладе, а также заявили о том, что сохраняют интерес к данной теме.
In an era of rapid progress in information and communication technology, this should stimulate mutual interest and tolerance, eliminate extremes in approaches and judgements and promote the development of dialogue. В эпоху бурного роста информационных технологий и коммуникаций это должно стимулировать взаимный интерес, терпимость, избавление от крайностей в подходах и оценках, развитие диалога.
The Government of Burundi wishes to express its gratitude to the Security Council and the investigation team for the interest shown in unveiling the truth about the tragedy at Gatumba. Правительство Бурунди хотело бы выразить признательность Совету Безопасности и группе по расследованию за интерес, проявленный к выяснению истинных обстоятельств трагедии в Гатумбе.
In undertaking the study, staff met with considerable difficulty in obtaining basic information relating to concessions, although this information concerns matters of significant public interest that should be publicly available. При проведении этого исследования сотрудники столкнулись с большими затруднениями в получении информации, относящейся к концессиям, хотя эта информация имеет большой интерес для общественности и должна быть общедоступной.
The survey showed that the following topics received the most interest from countries: Опрос продемонстрировал, что наибольший интерес для стран представляют следующие темы:
It also noted the continued interest of the Committee on Environmental Policy in the work of the UNECE environmental conventions. Он также отметил постоянный интерес, который проявляет Комитет по экологической политике к работе, проводимой по линии природоохранных конвенций ЕЭК ООН.
The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service. З) Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг.
No overall picture is available for requests for information of public interest submitted to regional agencies, although some, such as the South Transdanubian Environmental Inspectorate, have statistics. Отсутствует какая-либо общая картина в отношении запросов на информацию, представляющую общественный интерес, которые были поданы в региональные учреждения, хотя некоторые из них, такие, как Южная трансдунайская экологическая инспекция, ведут статистику.