The topic evinced keen interest among AALCC member States. |
Тема совещания вызвала живой интерес у представителей государств - членов ААКПК. |
Such examples should stimulate interest elsewhere. |
Такие примеры должны стимулировать интерес в других регионах. |
Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. |
Основные рынки, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, либо закрыты, либо защищены мерами протекционизма. |
Mercury is of special interest to freshwater biology but information is very limited. |
Ртуть представляет особый интерес для исследований в области биологии пресных вод, однако информация по этому металлу является весьма ограниченной. |
In some areas, eco-tourism provides resources to protect areas of special ecological interest. |
В некоторых регионах поступления от экотуризма используются для защиты областей, представляющих особый интерес с точки зрения экологии. |
Sub-orbital experiments are of great scientific and technological interest. |
Значительный научно - технический интерес представляют эксперименты, проводимые в ходе суборбитальных полетов. |
Of particular interest for our purposes are the Area Contracts. |
В этом отношении для нас представляет особый интерес рассмотрение договоров на уровне районов. |
These relationships go beyond resource mobilization to areas of mutual methodological and thematic interest. |
Эти отношения выходят за рамки мобилизации ресурсов и распространяются на сферы, представляющие взаимный методологический и тематический интерес. |
UNCTAD organized and participated in several consensus and capacity-building events of particular interest to developing countries. |
ЮНКТАД приняла участие в организации и проведении ряда мероприятий по формированию консенсуса и укреплению потенциала, представляющих особый интерес для развивающихся стран. |
Remittances have attracted increasing interest at the national and international level. |
Такого рода денежные переводы привлекают к себе все больший интерес на национальном и международном уровнях. |
DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. |
РС предостерегли от усеченных процедур, которые могли бы оставить за бортом вопросы, представляющие для них интерес. |
Public interest could also include cases that raise novel or significant points of law. |
Интерес для общества могут также представлять такие дела, в рамках которых возникают новые или важные правовые вопросы. |
His emphasis on illegal migrants was of particular interest. |
Тот акцент, который он сделал на нелегальных мигрантах, представляет особый интерес. |
Unfortunately, the proposal was not accepted or implemented despite interest by individual officials. |
К сожалению, это предложение не было принято и реализовано, несмотря на интерес к нему отдельных официальных лиц. |
The Federal Reserve Board voted to leave interest... |
Управление Федерального банковского резерва проголосовало за то, чтобы оставить интерес... |
By then you've lost interest. |
А к тому времени сам уже теряешь интерес. |
Actually, my interest is not academic. |
На самом деле мой интерес не академический. Он криминальный. |
Eventually, he showed me how to express romantic interest. |
В конце концов, он показал мне, как выражать романтический интерес. |
Other countries that also showed an interest are Australia and Chile. |
Интерес к этой работе также проявили другие страны, такие как Австралия и Чили. |
This cannot be ignored, hence the interest for official statistics. |
Этого нельзя игнорировать, чем и обусловлен к ним интерес со стороны официальной статистики. |
And it always comes with interest. |
И это всегда так, где есть коммерческий интерес. |
They are all of fundamental humanitarian interest. |
Все они представляют чрезвычайно большой интерес в гуманитарном плане. |
Two other Eastern European countries have also expressed interest. |
Две другие страны Восточной Европы также проявили интерес к этой деятельности. |
A further interest for her delegation was the protection of individuals. |
Следующим направлением, представляющим интерес для делегации ее страны, является защита прав отдельных лиц. |
It could be really boring and he would lose interest. |
Оно могло бы стать очень-очень скучным, и он мог бы потерять всякий интерес. |