| The topic evinced keen interest among AALCC member States. | Тема совещания вызвала живой интерес у представителей государств - членов ААКПК. |
| Such examples should stimulate interest elsewhere. | Такие примеры должны стимулировать интерес в других регионах. |
| Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. | Основные рынки, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, либо закрыты, либо защищены мерами протекционизма. |
| Mercury is of special interest to freshwater biology but information is very limited. | Ртуть представляет особый интерес для исследований в области биологии пресных вод, однако информация по этому металлу является весьма ограниченной. |
| In some areas, eco-tourism provides resources to protect areas of special ecological interest. | В некоторых регионах поступления от экотуризма используются для защиты областей, представляющих особый интерес с точки зрения экологии. |
| Sub-orbital experiments are of great scientific and technological interest. | Значительный научно - технический интерес представляют эксперименты, проводимые в ходе суборбитальных полетов. |
| Of particular interest for our purposes are the Area Contracts. | В этом отношении для нас представляет особый интерес рассмотрение договоров на уровне районов. |
| These relationships go beyond resource mobilization to areas of mutual methodological and thematic interest. | Эти отношения выходят за рамки мобилизации ресурсов и распространяются на сферы, представляющие взаимный методологический и тематический интерес. |
| UNCTAD organized and participated in several consensus and capacity-building events of particular interest to developing countries. | ЮНКТАД приняла участие в организации и проведении ряда мероприятий по формированию консенсуса и укреплению потенциала, представляющих особый интерес для развивающихся стран. |
| Remittances have attracted increasing interest at the national and international level. | Такого рода денежные переводы привлекают к себе все больший интерес на национальном и международном уровнях. |
| DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. | РС предостерегли от усеченных процедур, которые могли бы оставить за бортом вопросы, представляющие для них интерес. |
| Public interest could also include cases that raise novel or significant points of law. | Интерес для общества могут также представлять такие дела, в рамках которых возникают новые или важные правовые вопросы. |
| His emphasis on illegal migrants was of particular interest. | Тот акцент, который он сделал на нелегальных мигрантах, представляет особый интерес. |
| Unfortunately, the proposal was not accepted or implemented despite interest by individual officials. | К сожалению, это предложение не было принято и реализовано, несмотря на интерес к нему отдельных официальных лиц. |
| The Federal Reserve Board voted to leave interest... | Управление Федерального банковского резерва проголосовало за то, чтобы оставить интерес... |
| By then you've lost interest. | А к тому времени сам уже теряешь интерес. |
| Actually, my interest is not academic. | На самом деле мой интерес не академический. Он криминальный. |
| Eventually, he showed me how to express romantic interest. | В конце концов, он показал мне, как выражать романтический интерес. |
| Other countries that also showed an interest are Australia and Chile. | Интерес к этой работе также проявили другие страны, такие как Австралия и Чили. |
| This cannot be ignored, hence the interest for official statistics. | Этого нельзя игнорировать, чем и обусловлен к ним интерес со стороны официальной статистики. |
| And it always comes with interest. | И это всегда так, где есть коммерческий интерес. |
| They are all of fundamental humanitarian interest. | Все они представляют чрезвычайно большой интерес в гуманитарном плане. |
| Two other Eastern European countries have also expressed interest. | Две другие страны Восточной Европы также проявили интерес к этой деятельности. |
| A further interest for her delegation was the protection of individuals. | Следующим направлением, представляющим интерес для делегации ее страны, является защита прав отдельных лиц. |
| It could be really boring and he would lose interest. | Оно могло бы стать очень-очень скучным, и он мог бы потерять всякий интерес. |