| It includes papers that are broad in scope and of enduring interest. | В нее включаются документы, которые являются широкими по своему охвату и неизменно вызывают интерес. |
| Links to sources and documentation of general interest. | Обеспечение связи с источниками и документацией, представляющими всеобщий интерес. |
| Three main points of the judgment are of interpretative interest. | Определенный интерес с точки зрения толкования представляют три основных момента принятого судебного решения. |
| Independently, there has also been interest from outside Europe. | Интерес к этим разработкам также проявляют страны, не входящие в европейский регион. |
| He has also maintained his interest and work in public international law. | Кроме того, сохранив интерес к международному публичному праву, он продолжил работу в этой области. |
| Aid coordination and management is one such subject of common interest. | Одним из таких вызывающих всеобщий интерес вопросов является вопрос о координации и рациональном использовании помощи. |
| Matters of common interest were discussed. | На этой встрече обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес. |
| This is an area of particular interest to the Committee. | Это является одной из областей, к которой Комитет проявляет особый интерес. |
| Questions of common interest are basically those linked to international peace and security. | Вопросами, представляющими взаимный интерес, являются в основном вопросы, связанные с международным миром и безопасностью. |
| Agriculture and textiles were two areas of particular interest to developing countries. | Сельское хозяйство и текстильные изделия являются двумя областями, представляющими особый интерес для развивающихся стран. |
| Job creation is another social consideration of great interest. | Другим соображением социального плана, представляющим большой интерес, является создание рабочих мест. |
| There has been great interest and active participation. | Наблюдаются большой интерес к этому мероприятию и активное в нем участие. |
| ICTY public records and case law databases would obviously be of great interest to law students. | Совершенно определенно, что студенты юридического факультета будут проявлять большой интерес к открытым документам МТБЮ и базам данных по прецедентному праву. |
| The small island developing States of the Pacific have already indicated strong interest. | В частности, большой интерес к идее создания такого фонда уже проявили малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона. |
| Listed companies and public interest entities were required to follow IFRS. | Компании, зарегистрированные на бирже, и предприятия, представляющие общественный интерес, обязаны соблюдать МСФО. |
| A survey among around 10,000 former UNV volunteers confirmed interest. | Обследование, проведенное среди примерно 10000 бывших добровольцев Организации Объединенных Наций, подтвердило интерес к этому. |
| Several professional organizations and government departments have indicated interest. | Интерес к данному проекту проявили несколько профессиональных объединений и государственных учреждений. |
| Happily, long ago, I lost interest. | К счастью, я давно потерял всякий интерес к ней. |
| Maybe she feared he'd lose interest. | Может, она боялась, что он потеряет интерес к ней. |
| This distinguishes human rights law from the general law of State responsibility, in which particular interest is more common than general interest. | Это отличает право прав человека от общих норм ответственности государств, в которых конкретный интерес в более значительной степени является общественным, нежели чем общим интересом. |
| The Council reiterated the interest of GUUAM in establishing cooperation with the European Union in fields of mutual interest. | Совет вновь заявил о заинтересованности ГУУАМ в установлении сотрудничества с Европейским союзом в областях, представляющих взаимный интерес. |
| In the case of the Kiev Protocol such interest should be a "legally protected interest". | В случае Киевского протокола такой интерес должен быть "обеспеченным правовой защитой интересом". |
| As the Secretary-General has stressed, in the growing number of challenges facing humanity, the collective interest is the national interest. | Как подчеркивает Генеральный секретарь, в условиях растущего числа задач, стоящих перед человечеством, коллективный интерес становится национальным интересом. |
| Indeed, the negotiations aroused increased interest - sometimes even contradictory interest - on the part of many delegations. | По сути, переговоры вызвали повышенный - иногда даже противоречивый - интерес со стороны многих делегаций. |
| Zimbabwe recognized that "public interest" was an ambiguous concept; however, its law identified several specific aspects of the public interest criterion. | Зимбабве признала, что "общественный интерес" - это расплывчатая концепция; однако в ее законодательстве выделяется несколько конкретных аспектов критерия общественных интересов. |