It was an issue of considerable interest to many States, especially those which were going through an intensive privatization and structural adjustment process. |
Этот вопрос представляет большой интерес для многих государств, особенно для тех, в которых активно проходят процессы приватизации и структурной перестройки. |
With regard to the Commission's long-term programme of work, he believed that the topic of diplomatic protection continued to hold substantial practical interest. |
Что касается долгосрочной программы работы КМП, то Швейцария полагает, что вопрос о дипломатической защите по-прежнему вызывает значительный практический интерес. |
I am aware of and I note the interest of different groups in different items. |
Мне известен питаемый различными группами к различным пунктам повестки дня интерес, и я принимаю его к сведению. |
The Department of Prisons and Probation regularly arranges courses for prison doctors where issues of mutual interest, including problems of medical ethics, may be discussed. |
Управление тюрем и пробации регулярно организует курсы для тюремных врачей, где могут обсуждаться вопросы, представляющие взаимный интерес, и в том числе проблемы медицинской этики. |
The immigration authorities further acquire useful information and knowledge by interviewing asylum seekers from different countries and by undertaking fact-finding missions to countries of special interest every year. |
Кроме того, иммиграционные власти получают нужную информацию и сведения из бесед с претендентами на получение убежища из различных стран и путем ежегодного направления миссий по установлению фактов в страны, представляющие в этом плане особый интерес. |
Of special interest was land cover change, since it affected the climate, the soil quality and the associated degradation and depletion of natural resources. |
Особый интерес представляли данные об изменении растительного покрова, поскольку это оказывало влияние на климат, а также характеристики качества почв и соответствующие оценки деградации и истощения природных ресурсов. |
It also welcomed the increasing interest shown by the members of the Subcommittee in agenda item 5, concerning outer space benefits. |
Она также приветствует возрастающий интерес, проявляемый членами Подкомитета к пункту 5 повестки дня, касающемуся выгод от использования космического пространства. |
We advocate broader cooperation between the two organizations and the enhancement of its cooperation in all areas of common interest. |
Мы выступаем за расширение сотрудничества между двумя организациями и за укрепление его эффективности во всех сферах, представляющих взаимный интерес. |
The work it is now doing reflects the will of Governments in the region to undertake joint activities in areas of common interest. |
Работа, которой она сейчас занимается, отражает стремление правительств стран региона предпринять совместные усилия в областях, представляющих взаимный интерес. |
We already note a growing interest on the part of some major Western companies in investing in and cooperating with viable Romanian companies. |
Мы уже отмечаем со стороны крупных западных компаний растущий интерес к инвестированию в развитие жизнеспособных румынских компаний и сотрудничеству с ними. |
The points made in the section of the report dealing with the restructuring of the Secretariat are of particular interest. |
Особый интерес представляют элементы, упомянутые в разделе доклада, который касается вопросов перестройки Секретариата. |
For Mexico, Central America is of priority interest because we border on the region and have cultural and historical links which bind us to it. |
Для Мексики Центральная Америка представляет особый интерес, поскольку мы граничим с этим регионом, и нас с ним связывают культурные и исторические узы. |
See, the government expects people to lose interest and burn out, so we have to stay involved. |
Правительство так и ждет, чтобы народ потерял интерес к этому вопросу, поэтому мы должны быть начеку. |
The subject of protected areas is of wide interest, and their establishment is provided for in an increasing number of instruments, including the Convention. |
Вопрос об охраняемых районах вызывает живой интерес, и их создание предусматривается во все большем числе документов, включая Конвенцию. |
Besides astronomy, the mountain is of considerable interest to other scientific disciplines such as cosmic ray physics, atmospheric research and meteorology, biology and geology. |
Эта гора представляет интерес не только для астрономов, но и в значительной степени для ученых других научных дисциплин, в частности физики космических лучей, атмосферных исследований и метеорологии, биологии и геологии. |
The support of the Organization and its Member States for the priorities we have mentioned is of particular interest to the Central American countries. |
Особый интерес для центральноамериканских стран имеет поддержка Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами приоритетов, о которых мы говорили выше. |
Of particular interest to my delegation is the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, which is still in its infancy and therefore still having teething troubles. |
Особый интерес для нашей делегации представляет Механизм ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке, который пока еще находится на начальном этапе и в силу этого переживает "болезни роста". |
The European Union itself remains deeply committed to the peace process and reiterates that peace in the Middle East is a fundamental interest of the Union. |
Сам Европейский союз по-прежнему глубоко привержен мирному процессу и вновь подтверждает, что мир на Ближнем Востоке представляет основополагающий интерес для Союза. |
I should like to thank Ambassador Hartmann for the interest he attaches to our work and wish him a fruitful stay in Geneva. |
Я хотел бы поблагодарить посла Гартмана за интерес, который он проявляет к нашей работе, и пожелать ему плодотворного пребывания в Женеве. |
The exchange of information on issues of mutual interest between the Advisory Committee and the Joint Inspection Unit (JIU) was also highly appreciated. |
Заслуживает также одобрения расширение обмена информацией по проблемам, представляющим взаимный интерес, между Консультативным комитетом и Объединенной инспекционной группой (ОИГ). |
Turning now to the second option - the Italian proposal - I should like first sincerely to thank the countries that have manifested their interest or support. |
Переходя теперь ко второму варианту, итальянскому предложению, я прежде всего, хотел бы искренне поблагодарить страны, выразившие свой интерес или поддержку. |
The task force is concentrating on activities of common interest relating to economic advice for Africa, public management and governance, private sector support and natural resources and environmental assistance. |
Эта целевая группа занимается главным образом представляющей общий интерес деятельностью, связанной с оказанием консультативных услуг по экономическим вопросам странам Африки, с государственным управлением и руководством, поддержкой частного сектора и оказанием помощи в области природных ресурсов и охраны окружающей среды. |
(a) Lectures on matters of general interest; |
а) лекции по темам, представляющим общий интерес; |
We must now turn our efforts to effectively implementing the report's recommendations; these recommendations have already aroused keen interest within the international community. |
В настоящее время нам необходимо сосредоточить наши усилия на эффективном осуществлении изложенных в докладе рекомендаций, вызывающих живой интерес международного сообщества. |
The International Organization for Migration shall cooperate with the United Nations Economic and Social Council in furnishing information and rendering assistance in regard to matters of common interest. |
Международная организация по миграции сотрудничает с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций в отношении представления информации и оказания помощи в связи с вопросами, представляющими общий интерес. |