Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Engage the constructive interest of a free media Пробудить конструктивный интерес у средств массовой информации
Emphasizing the importance of enhanced cooperation, the representatives of the UN/CITRAL secretariat and LG met in Vienna in 2006 to discuss topics of mutual interest. Отмечая важность укрепления сотрудничества, представители секретариата ЮНСИТРАЛ и ГПВ встречались в Вене в 2006 году для обсуждения тематических вопросов, представляющих взаимный интерес.
The second is the case of the international regime in the maintenance and implementation of which all the States parties have a common legal interest. Второй случай - это международный режим, в поддержании и осуществлении которого все государства-участники имеют общий правовой интерес.
He welcomed the interest expressed in the idea of holding a seminar on the scale methodology for the benefit of Fifth Committee members. Оратор приветствует тот интерес, который выражен в связи с идеей о проведении семинара по вопросу о методологии построения шкалы, что способствовало бы улучшению работы Пятого комитета.
It will be a matter for consideration in relation to Part Two bis, to what extent States may take countermeasures in the collective interest. В связи с Частью второй бис необходимо будет рассмотреть вопрос о том, в каком объеме государства могут принимать контрмеры, отстаивая коллективный интерес.
They also reflect a growing interest and awareness in the international community of the importance of good governance for the realization of the broad range of human rights and sustainable development. Они также отражают растущий интерес к благому управлению для осуществления широкого спектра прав человека и целей устойчивого развития и осознание его важности международным сообществом.
If this is not passed, ICT will remain of little interest and value to many women in developing countries, particularly those living in rural areas. Если этот критерий не удовлетворяется, то ИКТ едва ли вызовут интерес и будут представлять какую-либо ценность для многих женщин в развивающихся странах, в частности женщин, живущих в сельской местности.
They play an important role by providing information of public interest, monitoring the exercise of power by the Government and causing politicians to rise or fall. Они играют важную роль, которая заключается в том, чтобы распространять информацию, представляющую интерес для общества, контролируя процесс осуществления властных полномочий правительством и выдвигая и критикуя политических деятелей.
These measures should be complemented by further comprehensive debt relief measures and improved market access for all products of export interest to LDCs. Эти меры должны дополняться дальнейшими комплексными мерами уменьшения бремени задолженности и улучшения условий доступа на рынки для всех товаров, представляющих интерес для НРС с точки зрения экспорта.
The following commitments expressed in the Plan are of special interest: Особый интерес представляют следующие закрепленные в Плане обязательства:
Several delegations drew attention to the national reports prepared and circulated by MSC-E; they welcomed the initiative and believed it would prove useful in stimulating interest at the national level. Несколько делегаций обратили внимание на подготовленные и распространенные МСЦ-В национальные доклады; они приветствовали эту инициативу и выразили мнение, что она будет полезной и вызовет интерес на национальном уровне.
The interest aroused among Member States by the establishment of informal consultative groups on voluntary contributions and market access was an encouraging sign. В этом отношении обнадеживает интерес, проявленный государствами - членами к созданным неофициальным консультативным группам по добровольным взносам и доступу к рынкам.
Last year's Preparatory Committee was the first experience with such reports; the information provided and the wide interest and support expressed have demonstrated their potential. Состоявшаяся в прошлом году сессия Подготовительного комитета стала первым опытом представления таких докладов; предоставленная информация и продемонстрированные широкий интерес и поддержка говорят о том, что у докладов есть потенциал.
Section C. Members of the ASC are increasingly involved in the production of scholarly research in the areas of prime interest to the United Nations. Раздел С. Члены АОК все более активно участвуют в проведении научных исследований в сферах, представляющих первостепенный интерес для Организации Объединенных Наций.
He welcomed the launching of the "Industrial Development Report 2002/2003", which had generated interest among Governments, industry and support institutions. Он приветствует представление "Доклада о промышленном развитии за 2002/2003 годы", вызвавший интерес в правительственных и промыш-ленных кругах, а также среди учреждений, занима-ющихся оказанием поддержки.
I am hopeful that practical cooperation on matters of mutual interest will further contribute to a climate of trust between the two sides. Я надеюсь, что практическое сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, внесет дополнительный вклад в формирование атмосферы доверия между двумя сторонами.
There is a growing interest among Governments, academia, practitioners, non-governmental organizations and the private sector in the role of men and boys in promoting gender equality. Правительства, академические круги, практикующие врачи, неправительственные организации и частный сектор проявляют все больший интерес к роли мужчин и мальчиков в достижении гендерного равенства.
Exchange of information and direct consultation on topics of shared interest such as trade documentation Обмен информацией и прямые консультации по темам, представляющим общий интерес, таким, как торговая документация
It also helps interested countries in addressing cross-border and sub-regional issues of mutual interest, which are relevant to the UNECE mandate and programme of work. Кроме того, оно содействует заинтересованным странам в решении трансграничных и субрегиональных проблем, представляющих взаимный интерес, которые относятся к сфере полномочий и программе работы ЕЭК ООН.
The listing and de-listing of individuals and entities on the Consolidated List of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee are also of great interest to many Member States, including Japan. Включение отдельных лиц и организаций в сводный перечень Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и исключение из него также представляют большой интерес для многих государств-членов, включая Японию.
Of particular interest are the development and use of competency profiles for recruitment, development and appraisal of staff. Особый интерес вызывают повышение квалификации и использование перечня навыков для набора, развития карьеры и оценки работы персонала.
The topic of the fragmentation of international law was of particular interest, since it marked a departure from the Commission's traditional approach. Тема фрагментации международного права представляет собой особый интерес, ибо она знаменует собой отклонение от традиционного подхода Комиссии.
(c) Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed. с) взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес.
General agreement of cooperation between UNU and the Wageningen Agricultural University, the Netherlands to cooperate in areas of mutual interest, particularly in food and nutrition. Общее соглашение между УООН и Вагенингенским сельскохозяйственным университетом, Нидерланды, о сотрудничестве в областях, представляющих взаимный интерес, в частности в вопросах продовольствия и питания.
Following the same argument, the reports demonstrate the interest of innovative approaches, such as joint evaluations and the preparation of country profiles to supplement national reports. В этой же последовательности можно упомянуть, что в докладах проявлялся интерес к таким новым идеям, как проведение совместных оценок и подготовка кратких характеристик стран, дополняющих национальные доклады.