| Since 1998, the Spring Meetings of the Economic and Social Council with BWI have provided an opportunity to discuss matters of mutual interest. | С 1998 года весенние совещания Экономического и Социального Совета с БВУ обеспечивали возможность для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity. | Как представляется, поездки на места действительно вызывают неослабевающий интерес, как будто доверие более или менее отсутствует и это превращает постоянный мониторинг со стороны отдельных учреждений в необходимость. |
| This report touches on a subject of significant interest to all organizations of the system. | В рассматриваемом докладе затрагивается тема, представляющая большой интерес для всех организаций системы. |
| Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. | Обсуждался вопрос о совместном составлении и осуществлении программ в областях, представляющих общий интерес, таких, как маргинализированные слои населения и городские трущобы. |
| To strengthen coordination with the other Main Committees, joint panel discussions and meetings on issues of common interest were highlighted. | В интересах усиления координации деятельности с другими главными комитетами было подчеркнуто важное значение проведения совместных групповых обсуждений и заседаний по вопросам, представляющим общий интерес. |
| Greater interest and action are needed to ensure acceptability in almost all countries. | Для обеспечения приемлемости почти во всех странах необходим больший интерес и более активные действия. |
| There is a National Team of Skiing, with high interest of women. | Имеется национальная сборная по лыжам, которая также представляет большой интерес для женщин. |
| However, girls and women today still face obstacles that limit their interest and participation in sport. | Тем не менее девочки и женщины сегодня по-прежнему сталкиваются с препятствиями, которые ограничивают их интерес к спорту и участие в спортивной жизни. |
| Specific areas of shared and co-operative research interest include: | Конкретные области, представляющие интерес с точки зрения совместных и коллективных исследований, включают в себя следующее: |
| Accordingly, interest is growing in the use of innovative alternative dispute resolution systems and mediation. | Соответственно, растет интерес к использованию новаторских альтернативных систем урегулирования споров и посредничества. |
| Liberalization in Mode 4 and sectors of particular interest to developing countries will be the litmus test. | Оселком для проверки станет либерализация в отношении четвертого способа поставки услуг и секторов, представляющих особый интерес для развивающихся стран. |
| More labour-intensive services sectors were of particular interest to developing countries, and they should be given priority in GATS negotiations. | Более трудоемкие секторы услуг представляют особый интерес для развивающихся стран, и им следует уделить приоритетное внимание на переговорах в рамках ГАТС. |
| In Iceland, all information of major public interest should be available at the lowest possible cost. | В Исландии вся информация, представляющая важный общественный интерес, должна быть доступной по максимально низким расценкам. |
| We also appreciate learning that the United States looks forward to continued cooperation with Taiwan on issues of mutual interest. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что, как заявили Соединенные Штаты, они ожидают продолжения сотрудничества с Тайванем по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| While welcoming the international community's interest and attention, interlocutors expressed a certain frustration that Haiti again needed to call for international assistance. | Хотя собеседники приветствовали интерес и внимание со стороны международного сообщества, ими выражалась некоторая досада, что страна вновь была вынуждена обратиться за международной помощью. |
| The GM has received widespread interest from the private sector of both developing and developed countries. | К деятельности ГМ проявил глубокий интерес частный сектор как развивающихся, так и развитых стран. |
| While they may not be of military significance, they may be of potential interest to non-State actors. | Не являясь, возможно, значимыми в военном отношении, они могут представлять интерес для негосударственных субъектов. |
| There has been an extraordinary growth in the interest shown by Governments in issues where migration and development intersect. | Наблюдается необычно высокий интерес правительств к вопросам, находящимся на стыке миграции и развития. |
| At the conclusion of the 7th meeting, the Co-Chairs thanked delegations for their interest and suggestions. | В конце 7го заседания сопредседатели поблагодарили делегации за проявленный интерес и высказанные предложения. |
| These institutions are also requested to inform and consult on the EfE process on matters of mutual interest. | К этим учреждениям также обращается просьба информировать и консультировать процесс ОСЕ по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| This did in fact evoke considerable interest from the general public. | Он действительно вызвал значительный интерес со стороны общественности. |
| Brazilian dictionaries attribute at least two meanings that are of immediate interest: '1. | Бразильские словари содержат, по меньшей мере, два значения, представляющих непосредственный интерес: 1. |
| On the other hand, they have initiated public interest litigation challenging some discriminatory provisions of prevailing laws. | С другой стороны, они инициировали судебное дело, представляющее общественный интерес, оспаривая некоторые дискриминационные положения действующих законов. |
| Accordingly, the Council's working methods have always been of direct, abiding and immediate interest to all Member States. | В этой связи методы работы Совета неизменно вызывали у государств-членов прямой, постоянный и непосредственный интерес. |
| Many programmes of particular interest to women are broadcast. | Транслируется целый ряд программ, представляющих особый интерес для женщин. |