Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Member organizations of the organization periodically gather to review and collaborate on policies and programme activities of mutual interest, specifically their international development and disaster relief programmes. Организации - члены Совета периодически собираются для обзора и совместной работы по выработке политики и программных мероприятий, представляющих взаимный интерес, в частности в области их международных программ развития и оказания чрезвычайной помощи.
It also noted the interest from the Government of Belarus in a follow-up review, and from the Governments of Ukraine and Kazakhstan for follow-up activities. Он также отметил интерес правительства Беларуси к последующему обзору, а также правительств Украины и Казахстана - к последующей деятельности.
The expert from Ukraine clarified that Ukraine did not publish the indicator, as there was no interest from the user side. Эксперт из Украины пояснил, что Украина не публикует данный показатель, поскольку к нему отсутствует интерес со стороны пользователей.
There is a lot of potential and interest to continue work related to the value of official statistics. а) существуют значительный потенциал и интерес в отношении продолжения работы, связанной с полезностью официальной статистики.
Mr. Huhle said that the issue of the statute of limitations was of general interest to the Committee beyond its consideration of the French report. Г-н Хухле говорит, что вопрос о сроке давности вызывает общий интерес Комитета и за рамками рассмотрения доклада Франции.
For example, the zoning laws of some Brazilian cities establish social interest special zones, which contain special regulations reflecting the reality of settlement configurations. К примеру, законодательные акты по вопросам зонирования ряда бразильских городов предусматривают создание специальных зон, представляющих интерес в социальном отношении, и содержат специальные нормы, отражающие реальную конфигурацию таких поселений.
His delegation had been one of the main sponsors of General Assembly resolution 66/170 on the International Day of the Girl Child, in which interest was increasing. Делегация Турции выступила одним из основных соавторов резолюции 66/170 Генеральной Ассамблеи об учреждении Международного дня девочек, который привлекает все больший интерес.
According to a recent decision of the Superior Council of Magistracy, all public interest decisions had to be made available on the websites of the courts. В соответствии с недавно принятым решением Высшего совета магистратуры, все решения, представляющие интерес для общественности, должны быть доступными на веб-сайтах соответствующих судов.
The building was inaugurated on 19 August 2012 with the participation of the Minister of Education, Youth and Sports, many other guests, and considerable media interest. Здание Мемориального комплекса было открыто 19 августа 2012 года с участием Министра по делам образования, молодежи и спорта и многих других гостей; это событие вызвало значительный интерес со стороны СМИ.
Policy makers' interest has developed accordingly, and so has the demand for more up-to-date and detailed statistics. Соответственно, вырос интерес директивных органов к этому вопросу, а также спрос на более актуальные и подробные данные.
No one may prohibit the mass media or prevent it from disseminating information of public interest unless in accordance with the law. Никто не может запретить или препятствовать средствам массовой информации распространять информацию, представляющую общественный интерес, иначе как в соответствии с законом.
Your sudden interest wouldn't have anything to do with Andie, would it? Твой внезапный интерес ничего общего с Энди не имеет?
And when Jeff's fake interest resulted in Neil giving Jeff all his books, explaining he wouldn't need them anymore... И когда притворный интерес Джеффа привел к тому, что Нил отдал Джеффу все свои книги, сказав, что они ему больше не нужны...
you'll lose interest fast his relationships never last Интерес твой быстро пройдет, а дальше с ним ничего хорошего.
A few, a very few, were of minor interest. И лишь немногие из них, совсем немногие, представляли собой некоторый интерес.
Why does my interest alarm you so? Почему вас так тревожит мой интерес?
I wouldn't characterize this as a community health risk, But it's definitely in the community interest. Не скажу, что это о риске здоровью общества, но определённо вызовет интерес.
Well, whatever it is, you're covered in it and it seems to be piquing the interest of a rather hostile alien species. Ну, чтобы это ни было, ты полностью покрыт этим, и оно возбуждает интерес у крайне злобных космических видов.
is of great interest to a wide audience. представляет немалый интерес для самой широкой аудитории.
Somehow I doubt that, but if I've failed to pique your interest, by all means, disregard this call. Что-то я сомневаюсь, но если я не возбудил твой интерес, во всех смыслах, просто отклони вызов.
I'm like a lion who brings down a zebra, and then loses interest and realizes he has to go home and take a huge deuce. Я словно лев, который валит зебру, но затем теряет интерес и понимает, он должен пойти домой и сделать огромную какаху.
While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников.
I love a narcissist, but lose interest when she's vain? Очень умнО! Я влюбляюсь в самовлюбленную женщину, но теряю интерес, если она тщеславна?
The regional programme had only limited success in enhancing capacities of the other regional economic communities but results in the ECOWAS region were generating interest. Региональная программа добилась лишь незначительных успехов в расширении возможностей других региональных экономических сообществ, однако результаты, достигнутые в регионе ЭКОВАС, вызвали определенный интерес.
Since 2007, OHCHR and the Council of Europe have held annual coordination meetings aimed at discussing topics of common interest and at strengthening working-level contacts. С 2007 года УВКПЧ и Совет Европы проводят ежегодные совещания по координации, цель которых - обсудить темы, представляющие взаимный интерес, и укрепить рабочие контакты.