That week break will give us the opportunity to reach out to Bill Cowher and Bill Parcells and gauge their interest. |
Этот недельный перерыв даст нам возможность связаться с Биллом Кауэром и Биллом Парселлсом и оценить их интерес. |
But why all the sudden interest? |
Но откуда весь этот внезапный интерес? |
The meeting evoked great interest on the part of many Member States, which provided the Working Group with useful input for its deliberations. |
Совещание вызвало большой интерес у широкого круга государств-членов, которые внесли ценный вклад в обсуждение Рабочей группой соответствующих вопросов. |
The rapid institutionalization of the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review shows the keen interest of Member States in participating in our discussions. |
Быстрая институционализация Форума по сотрудничеству в целях развития и ежегодный обзор на уровне министров подтверждают, что государства-члены проявляют живой интерес к участию в наших обсуждениях. |
Elections, as the cornerstone of the country's political transition, continued to garner intense interest among Afghan stakeholders. |
Выборы, которые являются краеугольным камнем политических преобразований в Афганистане, продолжали вызывать огромный интерес у заинтересованных сторон в Афганистане. |
The Council highlighted the interest of several member Governments in a coordinated programme of international cartography; |
Совет отметил интерес, проявленный некоторыми правительствами государств-членов к согласованной программе международной картографии; |
Greater coverage for products of commercial interest to least developed countries and simplified rules of origin could substantially strengthen the development impact of duty-free and quota-free market access. |
Расширение охвата продукции, представляющей коммерческий интерес для наименее развитых стран, и упрощение правил происхождения могли бы значительно повысить влияние беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки на процесс развития. |
Of special interest is the paragraph of the Declaration requesting that a careful study be carried out of proposals to develop new and innovative sources of financing for social development. |
Особый интерес представляет пункт заявления, в котором говорится о необходимости внимательного изучения предложений относительно разработки новых и новаторских источников финансирования в интересах социального развития. |
One of these was the panel discussion on the Millennium Development Goals, which would be of particular interest to the Commission. |
Одним из них является дискуссия в формате специальной группы, посвященная целям в области развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, что представляет особый интерес для Комиссии. |
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews. |
Кроме того, ЕС проявляет интерес к коллективному экспертному анализу, на основе которого проводятся обзоры инвестиционной политики. |
Furthermore, as noted above, FAO and UNECE will actively pursue opportunities to work together with these agencies on projects of mutual interest. |
Кроме того, как уже отмечалось выше, ФАО и ЕЭК ООН будут активно использоваться все имеющиеся возможности для осуществления совместной работы с этими учреждениями по проектам, представляющим взаимный интерес. |
The Specialized Section felt that the main interest was to know if a standard was accepted and if it was applied. |
По мнению Специализированной секции, основной интерес представляет информация о том, принят ли и применяется ли соответствующий стандарт. |
The General Assembly supported the proposal in Warsaw but the interest of other participating bodies in the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres has yet to be established. |
Генеральная ассамблея поддержала предложение, выдвинутое в Варшаве, однако интерес других участвующих органов к гарантийным фондам, компенсационным органам и информационным центрам еще не подтвержден. |
The local interest was triggered only when the traders asked for the baskets since it convinced the indigenous people that there was existing market for their product. |
Интерес на местах был проявлен только тогда, когда у торговцев появился спрос на корзины, поскольку это убедило коренное население в том, что для их продукции есть рынок сбыта. |
The UNCTAD secretariat has carried out a statistical analysis of trade in an illustrative list of such products that could be of export interest to developing countries. |
Секретариат ЮНКТАД провел статистический анализ торговли, составив примерный перечень таких товаров, которые могут представлять интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
Commercially meaningful multilateral commitments in the areas of export interest to them, particularly Mode 4 and Mode 1, would serve to increase their participation in services trade. |
Принятие коммерчески содержательных многосторонних обязательств в областях, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта, в особенности в рамках четвертого и первого способов поставки услуг, способствовало бы расширению их участия в торговле услугами. |
The areas of collaboration under the MoU include promotion of and information exchange on projects of mutual interest, and joint workshops, publications and studies on commodity development in drylands. |
В соответствии с этим МоВ к направлениям сотрудничества относятся: поощрение проектов, представляющих взаимный интерес, и обмен информацией о них, организация совместных рабочих совещаний, выпуск публикаций и выполнение исследований по вопросам производства сырьевых товаров в засушливых районах. |
For its part, in recent years civil society had also exhibited interest and had worked to develop the human right to peace. |
Со своей стороны гражданское общество в последние годы также стало проявлять интерес к праву человека на мир и внесло свою лепту в его развитие. |
Developed a special interest and expertise in oceans governance and the law of the sea. |
Проявляет особый интерес и имеет особый опыт в сфере управления Мировым океаном и морского права. |
The same number of Parties (52) is also considering alternative fuels in the transport subsector, with the greatest interest coming from Latin America. |
То же самое число Сторон (52) рассматривают также возможность использования альтернативных видов топлива в транспортном подсекторе, причем наиболее активный интерес к этому проявляют страны Латинской Америки. |
Those Governments could also have recourse to a system of special envoys on sensitive issues dealing with either embargo violations or other important problems of common interest. |
Эти правительства также могли бы иметь возможность прибегать к системе специальных посланников по чувствительным вопросам, касающимся либо нарушений эмбарго, либо других важных проблем, представляющих общий интерес. |
The subsidiary bodies of the Security Council should include in their work, on a case-by-case basis, non-members with strong interest and relevant expertise. |
Вспомогательные органы Совета Безопасности должны привлекать к своей работе, на индивидуальной основе, нечленов Совета, проявляющих большой интерес и обладающих соответствующим опытом. |
Perfection, secured creditor, security interest |
Формализация, обеспеченный кредитор, обеспечительный интерес |
The article that generated the most interest this year, "The Real United Nations", was published by 42 papers in 14 languages. |
Наибольший интерес в текущем году вызвала статья «Реальная Организация Объединенных Наций», которая была опубликована в 42 газетах на 14 языках. |
Addressing issues of special interest to the Permanent Forum |
Решение вопросов, представляющих особый интерес для Постоянного форума |