The interest of the World Bank in the environmental and social impacts of its projects in developing countries has grown substantially. |
Значительно возрос интерес Всемирного банка к экологическим и социальным последствиям осуществляемых им проектов в развивающихся странах. |
In the period since the Conference, eco-labelling criteria have been of particular interest because of their trade implications. |
После Конференции вопрос о критериях экомаркировки привлекал к себе особый интерес в связи с его последствиями для торговли. |
The idea of a pledging conference has been explored but, thus far, potential donors have shown limited interest. |
Прорабатывалась идея проведения конференции по объявлению взносов, однако пока интерес со стороны потенциальных доноров был ограниченным. |
It is also an issue of special interest to the developed countries. |
Особый интерес этот вопрос представляет и для развитых стран. |
The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. |
Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц. |
More stringent environmental requirements were emerging in sectors of export interest to the developing countries, such as textiles, leather and footwear. |
В секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные изделия, изделия из кожи и обувь, устанавливаются все более жесткие экологические требования. |
Those topics are of general interest and relevance to all the regions. |
Эти темы представляют общий интерес и являются важными для всех регионов. |
To hold regular consultations at appropriate levels on matters of mutual interest. |
Проводить регулярные консультации на соответствующих уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
This phase concentrates on areas of general interest like education, health, justice, security, public infrastructure, resettlement and capacity-building. |
Центральное место в рамках этого этапа занимают такие представляющие всеобщий интерес области, как образование, здравоохранение, правосудие, безопасность, общественная инфраструктура, расселение и создание потенциала. |
Methodologies need to be developed to assist countries in identifying sites of high interest for biodiversity. |
Необходимо разработать методики для оказания странам помощи в выявлении мест, представляющих наибольший интерес с точки зрения биоразнообразия. |
The Government has just agreed on five pilot municipalities, two of which are of particular interest to Kosovo Serbs. |
Правительство только что согласилось на проведение экспериментов в пяти муниципалитетах, два из которых представляют особый интерес для косовских сербов. |
The topic of today's thematic debate, disarmament machinery, is of very great interest to my delegation. |
Тема сегодняшней тематической дискуссии - механизм разоружения - представляет большой интерес для моей делегации. |
The Tunisian delegation is pleased to note the interest of the United Nations system in Africa. |
Делегация Туниса с удовлетворением отмечает тот интерес, который Организация Объединенных Наций проявляет к Африке. |
The European Union shares the interest of Ecuador and attaches great importance to this matter. |
Европейский союз разделяет интерес Эквадора и придает большое значение этому вопросу. |
The panels focused on issues of regional interest raised during the formal presentations. |
Основное внимание группы уделили проблемам, представляющим региональный интерес, которые затрагивались в официальных выступлениях. |
The Conference identified three priority areas of sustainable agriculture that were of particular interest to the region. |
На Конференции были определены три приоритетные области устойчивого развития сельского хозяйства, которые представляют особый интерес в регионе. |
Where topics of general or specific interest to a given region are concerned, language priorities may vary. |
В случае, когда речь идет о темах, представляющих общий и специальный интерес для данного региона, языковые приоритеты могут меняться. |
Relations between ECA and ISO have been sustained by the exchange of documentation and invitations to meetings of mutual interest. |
Отношения между ЭКА и МОС поддерживаются путем обмена документами и приглашения на совещания, представляющие взаимный интерес. |
UATI is well suited to the study of multidisciplinary issues of general interest by virtue of the significant technical potential of its members. |
СМТАО способен изучать междисциплинарные проблемы, представляющие общий интерес и связанные со значительным техническим потенциалом его членов. |
Transfer of farm assets to a new generation of producer households is of broad interest from at least two perspectives. |
Передача активов фермерского хозяйства новому поколению производственных домашних хозяйств представляет большой интерес по крайней мере по двум причинам. |
France was ordered to pay the applicant's costs and expenses, plus interest. |
Франции было предписано покрыть затраты и расходы истца плюс интерес. |
There is strong interest and willingness to organise workshops. |
Отмечается значительный интерес и готовность к организации рабочих совещаний. |
Data protection and ethics are among the topics of mutual interest. |
Защита данных и соблюдение этических норм относятся к вопросам, представляющим взаимный интерес. |
In the following tables, some examples of statistics, which might be of great interest, are given. |
В таблицах ниже приводятся некоторые примеры статистических данных, которые могут представлять большой интерес. |
Mr. SHAHI suggested replacing "interest" with "appreciation" in the first sentence. |
Г-н ШАХИ предлагает в первом предложении заменить слово "интерес" словом "признательность". |