Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
In such a discussion, which would have to be taken up in another place in the context of the so-called revitalization debate, suggestions such as those put forward by the Secretary-General of the Conference will undoubtedly evoke much interest. И в рамках такой дискуссии, которую пришлось бы проводить в другом месте в контексте так называемых дебатов по поводу активизации, бесспорно, вызовут большой интерес соображения, выдвинутые Генеральным секретарем Конференции.
Information on any existing restriction on exercising the rights of any person with a legitimate interest to access the information referred above информацию о любых имеющихся ограничениях на осуществление прав любого лица, имеющего законный интерес, на доступ к вышеуказанной информации;
With this overall pedagogic concept comprising art appreciation, cultural activities, the sciences and physical exercise, the interest of pupils are aroused, talents and creativity promoted, and personalities strengthened. Эта общая педагогическая концепция, включающая приобщение к искусству и культуре, изучение наук и физическое воспитание, пробуждает в учащихся интерес, развивает их талант и творческие навыки и способствует формированию их личности.
Less measurable, but an area of increasing interest, are key environmental indicators that are needed to support a shift to more sustainable urban patterns of growth. В меньшей степени поддаются измерению, но представляют все больший интерес, основные экологические факторы, которые необходимы для поддержки перехода к более устойчивым моделям городского роста.
The process is usually used by the Government on behalf of private sector investors to obtain authorization of large-scale projects that are of national interest but may widely affect private interests. Как правило, данный процесс используется государством от имени инвесторов из частного сектора с целью получения разрешения на проведение крупномасштабных проектов, которые представляют национальный интерес, но могут при этом широко затрагивать частные интересы.
In that context, he highlighted some issues of particular interest to the work under the Protocol, including those pertaining to possible synergies between the ECE environmental conventions and their protocols. В этой связи он обратил внимание на представляющий особый интерес в связи с работой по Протоколу, в том числе вопросы, связанные с возможными синергетическими связями между природоохранными конвенциями ЕЭК и протоколами к ним.
What generated most interest and discussion was the risk strategies stage and that included serious consideration of risk tolerance. Наибольший интерес и наиболее активную дискуссию вызвал этап стратегий менеджмента рисков, и в этой связи был подробно рассмотрен вопрос о степени приемлемости рисков.
Furthermore, the Committee called for continued cooperation, particularly in the areas of inter-agency secretariat work on transport statistics and the analytical work on issues of joint interest. Кроме того, Комитет призвал продолжать сотрудничество, особенно в области межучрежденческой секретариатской работы по статистике транспорта и аналитической работы по вопросам, представляющим совместный интерес.
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
The information campaign, led in 2011 and disseminated by the main national media, raised great interest, as shown by the many appreciation letters and messages received by the Department. Проведенная в 2011 году информационная кампания, освещавшаяся основными национальными средствами массовой информации, вызвала большой интерес, о чем свидетельствуют многочисленные письма и послания с выражением благодарности, полученные Департаментом.
The same article prescribes that international cultural cooperation and presentation of Montenegrin cultural and artistic creation and cultural heritage is also area of special interest for development of culture. В этой же статье отмечается, что международное культурное сотрудничество и презентация черногорского культурного и художественного творчества и культурного наследия также является областью, которая представляет особый интерес для развития культуры.
Programmes of general public interest are the programmes: К программам, представляющим общий государственный интерес, относятся:
The interest to be trained in the methodology could be explored among the agencies involved in the Task Force Можно изучить интерес к обучению по методике среди учреждений, участвующих в Целевой группе
For example, medical and welfare issues are of great interest to Japan, which will become a "super-aged society" before any other country in the world. Например, вопросы медицины и социального обеспечения вызывают большой интерес к Японии, которая станет "сверхстарым обществом" быстрее, нежели любая другая страна в мире.
It aims to build on human interest stories to show the progressive transformation of the lives and livelihoods of particular individuals and villages that use improved land use practices. Ее цель будет заключаться в показе на представляющих интерес для широкой публики примерах процесса последовательного преобразования жизни и источников средств к существованию конкретных людей и населенных пунктов, применяющих более совершенные методы землепользования.
They also initiated the development of a joint communications plan to improve communication in respect of sustainable forest management and have met regularly to enhance global collaboration in addressing issues of common interest. Они также приступили к разработке совместного плана коммуникации для усовершенствования обмена информацией о методах неистощительного ведения лесного хозяйства и проводят регулярные встречи в целях укрепления глобального сотрудничества в решении вопросов, представляющих общий интерес.
The LC states that trade unions have the right to "initiate and intervene in judicial proceedings in matters of the interest of their associates as foreseen by the law". В ТК зафиксировано, что профессиональные союзы имеют право "возбуждать судебные иски по вопросам, представляющим интерес для их членов, в соответствии с требованиями закона и принимать участие в разбирательстве".
The tax cooperation developments in the European Union, such as on a proposed financial transactions tax and a proposed common consolidated corporate tax base, continue to be of great interest beyond that region. Деятельность в области сотрудничества по вопросам налогообложения в рамках Европейского союза, как например, работа над предлагаемым налогом на финансовые сделки и предлагаемой общей консолидированной корпоративной налоговой базой по-прежнему представляет большой интерес для специалистов за пределами этого региона.
The Sami Parliament and the youth committee could provide courses, training, conferences and workshops on the Sami Parliament and current issues to attract Sami youth and interest them in politics. Саамский парламент и молодежный комитет могли бы проводить курсы, учебные занятия, конференции и практикумы, посвященные деятельности Саамского парламента и актуальным проблемам, с тем чтобы привлечь внимание и вызвать интерес саамской молодежи к политике.
The Forum secretariat worked closely with a number of international organizations and the secretariats of multilateral environmental agreements, within and outside of the Collaborative Partnership on Forests, on issues of common interest to promote sustainable forest management. Секретариат Форума тесно взаимодействовал с рядом международных организаций и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений - как в рамках Совместного партнерства по лесам, так и за его пределами, - по вопросам, представляющим общий интерес с точки зрения содействия неистощительному ведению лесного хозяйства.
Another advantage of using household sample surveys compared to other sources is their flexibility, which makes it possible to capture information on the group of migrants of most interest to the study. Еще одно преимущество использования выборочных обследований домашних хозяйств, по сравнению с другими источниками, заключается в их гибкости, которая позволяет собирать информацию о группе мигрантов, представляющей наибольший интерес для исследования.
Seven presentations (see annex) were provided by representatives of the two subsidiary bodies and an invited guest, covering issues of common interest, including: Представители двух вспомогательных органов и один приглашенный гость выступили с семью сообщениями (см. приложение), посвященными представляющим общий интерес вопросам, в том числе:
Sharing experiences on economic instruments that can establish incentives to create and maintain certain behavioural changes or to develop innovative, cost-effective and less pollutant technologies, might additionally be of particular interest for countries considering accession to the Convention's protocols. Обмен опытом по использованию экономических инструментов, которые могут обеспечить стимулы для внедрения и сохранения определенных поведенческих изменений или для разработки инновационных, затратоэффективных и менее загрязняющих технологий, может дополнительно представлять особый интерес для стран, рассматривающих вопрос о присоединении к протоколам Конвенции.
Interactive websites, discussion forums and networks should be fostered and supported on issues of specific interest to the health sector, to stimulate information flow and the exchange of learning and best practices between health professionals, academics and other stakeholders. В целях стимулирования потока информации и обмена знаниями и передовой практикой между медицинскими работниками, учеными и другими заинтересованными сторонами следует развивать и поддерживать интерактивные веб-сайты, дискуссионные форумы и сети по вопросам, представляющим конкретный интерес для сектора здравоохранения.
In important cases, involving important crimes or persons of public interest, prosecutors have to obtain prior authorization from the Ministry before they can prosecute the case in court. В важных случаях, связанных с серьезными преступлениями или лицами, представляющими публичный интерес, прокуроры должны получать предварительное разрешение от министерства, прежде чем они смогут поддержать обвинение в суде.