Taking this opportunity, I wish to thank all of them for their interest and effort made to assist me as Chairman of the Group. |
Я пользуюсь данной возможностью, чтобы поблагодарить их за проявленный ими интерес и за те усилия, которые они приложили для оказания мне помощи в выполнении моей задачи. |
The following proposals are of particular interest: |
Среди этих различных предложений особый интерес вызывают следующие: |
His delegation noted with satisfaction the continuation of the Commission's work on privately financed infrastructure projects, an area of particular interest to his Government. |
Его делегация с удовлетворением отмечает продолжение работы Комиссии над проблематикой проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, так как эта область представляет особый интерес для его правительства. |
In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau. |
В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета. |
In conclusion, on behalf of all of the personnel of the ICTR, I thank the Assembly for its interest and support. |
В заключение от имени всех сотрудников МУТР я благодарю Ассамблею за интерес к нашей работе и поддержку. |
ICRC proposals for a new protocol to the Convention to deal with the problem of explosive remnants of war other than anti-personnel mines aroused widespread interest. |
Предложения МККК относительно нового протокола к Конвенции, который касался бы проблемы неразорвавшихся боеприпасов и других типов мин, помимо противопехотных мин, вызвали большой интерес. |
The Chinese Government has always attached importance to the protection, construction, planning and management of scenic spots and places of cultural interest, as well as to historical sites. |
Правительство Китая всегда придавало большое значение защите, созданию, планированию и охране живописных мест, представляющих культурный интерес, а также исторических объектов. |
The general resolution on "Oceans and the Law of the Sea" is of particular interest to us. |
Общая резолюция под названием «Мировой океан и морское право» представляет для нас особый интерес. |
The heightened interest of the international community could be reflected in a significant enhancement of the role of the United Nations in carrying forward the peace process. |
Повышенный интерес международного сообщества к этой проблеме мог бы привести к значительному усилению роли Организации Объединенных Наций в продвижении вперед мирного процесса. |
The Convention on the Law of the Sea established the principle of cooperation and preservation with regard to high-sea areas of particular interest to coastal States. |
Конвенция по морскому праву установила принцип сотрудничества и сохранения в отношении районов открытого моря, представляющих особый интерес для прибрежных государств. |
A second aspect of the formulation of article 40 concerned the situation where all of the States parties to an obligation were recognized as having a legal interest. |
Второй аспект формулирования статьи 40 касается такой ситуации, когда все государства-участники обязательства рассматриваются в качестве имеющих правовой интерес. |
Ms. Silot Bravo said that the application of Article 19 was of particular interest because it affected all Member States in one way or another. |
Г-жа Силот Браво говорит, что применение статьи 19 представляет особый интерес, поскольку она тем или иным образом затрагивает все государства-члены. |
It includes, in particular, those obligations which are expressed to relate to matters of the common interest of the parties. |
Они включают, в частности, те обязательства, которые, как прямо указывается, касаются вопросов, представляющих общий интерес для сторон. |
Of particular interest to his delegation were the incorporation of a gender perspective in peace operations, the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, post-conflict reconstruction and development assistance. |
Особый интерес для его делегации представляют такие темы, как обеспечение учета гендерных факторов при осуществлении операций в пользу мира, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов, постконфликтное восстановление и помощь в целях развития. |
The leaders of the two States held a thorough exchange of views on a broad range of questions concerning their bilateral relations and on international issues of mutual interest. |
Руководители двух государств провели обстоятельный обмен мнениями по широкому кругу вопросов двусторонних отношений и по представляющим взаимный интерес международным проблемам. |
Cooperates with Eurostat, ECE, OECD in areas of common interest. |
сотрудничает с Евростатом, ЕЭК и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес. |
That comprehensive and comparable data are collected on population groups of special interest. |
Сбор всеобъемлющих и сопоставимых данных о группах населения, представляющих особый интерес |
The Government appreciated the interest shown in minority issues by international organizations and stood ready to continue its dialogue with them with a view to improving the situation further. |
Правительство высоко оценивает интерес, который проявляют международные организации к проблемам меньшинств, и готово продолжить с ними диалог в целях дальнейшего улучшения сложившейся ситуации. |
One aspect of the system that may be of particular interest to statisticians is the confidentiality handling of the new program. |
Одним из аспектов системы, который может представлять особый интерес для статистиков, является решение вопросов конфиденциальности в рамках новой программы. |
It hoped that the Commission would seek ways of accelerating work on the topic, which was of great practical interest. |
Она выражает надежду на то, что Комиссия изыщет возможности для ускорения работы над данной темой, представляющей большой практический интерес. |
Most of the reports recognize the complexity of the participatory process, but also the interest shown by the various categories of actors in environmental issues. |
В большинстве докладов признается сложный характер процесса участия, а также интерес различных категорий субъектов к экологическим вопросам. |
The initiative concerning technology foresight was of particular interest to her delegation because Croatia was engaged in a process of institutional capacity-building in that field. |
Особый интерес ее делегации вызывает инициатива, посвященная технологическому прогно-зированию, поскольку Хорватия занимается со-зданием институционального потенциала в этой обла-сти. |
Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry. |
Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности. |
Less interest motivated by lack of resources |
Невысокий интерес, обусловленный отсутствием ресурсов. |
Implementation issues must be speedily resolved, particularly in areas of export interest such as textiles, clothing and leather products. |
Необходимо оперативно решать вопросы выполнения решений, особенно в областях, представляющих интерес с точки зрения экспорта, например экспорта текстильных изделий, одежды и кожаных изделий. |