| However, in my national capacity, I would like to make some remarks that are of particular interest to Ukraine. | Однако я, в моем национальном качестве, хотел бы высказать некоторые соображения, представляющие особый интерес для Украины. |
| And the follow-up process to Beijing has sustained that interest until this very day. | И процесс реализации решений форума в Пекине поддерживал этот интерес вплоть до сегодняшнего дня. |
| Preferential rules of origin can be very complex and restrictive, especially for those products that are of most interest to vulnerable developing countries. | Преференциальные правила происхождения могут быть весьма сложными и ограничительными по своему характеру, особенно когда речь идет о той продукции, которая представляет наибольший интерес для уязвимых развивающихся стран. |
| He called for cooperation at international level in case of subjects of common interest. | Он высказался за расширение международного сотрудничества при изучении вопросов, имеющих общий интерес. |
| Delegates were invited to prepare their priorities and to share information on areas of common interest. | Делегатам было предложено изложить свои позиции по приоритетам и поделиться информацией по вопросам, представляющим общий интерес. |
| Action line C3 has attracted interest from a broad range of organizations. | Направление деятельности С3 вызвало интерес со стороны широкого круга организаций. |
| The proposed environmental management plan provides for the closure to mining activities of nine biogeographic areas of particular environmental interest. | Предлагаемый план экологического регулирования предусматривает прекращение добычной деятельности в девяти биогеографических районах, представляющих особый экологический интерес. |
| During the forty-ninth session of the Commission for Social Development, there was much interest shown in social protection as an emerging issue. | В ходе сорок девятой сессии Комиссии социального развития большой интерес был проявлен к новому вопросу о социальной защите. |
| In the context of the recent global crises, the role of agriculture and rural development has awakened renewed interest. | В контексте недавних глобальных кризисов снова стал проявляться интерес к роли сельского хозяйства и развитию сельских районов. |
| The inclusion of this material into the proposed definition is recommended, because its omission could promote the interest of nations for its production. | Включение этого материала в предлагаемое определение рекомендуется ввиду того, что его упущение могло бы стимулировать интерес стран к его производству. |
| We are encouraged by the interest our initiative has met across regions and groupings. | Нас воодушевляет тот интерес, который встречает наша инициатива на уровне различных регионов и групп. |
| For our interest is to seek solutions to allow the Conference on Disarmament to resume its role and not to remain paralysed. | Ибо наш интерес состоит в поиске решений, дабы позволить Конференции по разоружению возобновить свою роль, а не оставаться в состоянии паралича. |
| For the Permanent Forum, the establishment of culturally appropriate indicators and monitoring mechanisms has been of special interest. | Для Постоянного форума особый интерес представляет разработка показателей и механизмов контроля, учитывающих культурные аспекты. |
| The programme has received much interest from national human rights institutions worldwide. | Большой интерес к этой программе проявили национальные правозащитные учреждения во всем мире. |
| Monitoring the political dialogue and consensus on issues of regional and international interest | предпринимает последующие действия по итогам диалога по вопросам политики и согласовывает вопросы, представляющие интерес на региональном и международном уровнях; |
| In public debates, women express their views and address issues of public interest. | Женщины также принимают участие в публичных дискуссиях, где они излагают свои позиции и выступают по вопросам, представляющим общественный интерес. |
| The sessions were very well received, with strong interest demonstrated in the range of issues addressed. | Все мероприятия пользовались успехом, и весь широкий круг обсуждаемых вопросов вызвал большой интерес. |
| The World Federation has worked closely with other national and international NGOs in areas of common interest within international development. | Всемирная федерация тесно сотрудничает с другими национальными и международными НПО в представляющих общий интерес областях в сфере международного развития. |
| (b) Access to information of public interest. | Ь) свободный доступ к информации, имеющей общественный интерес. |
| This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. | Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов. |
| The impact of the Global Alliance will depend critically on its ability to generate interest and goodwill and secure continued financial support. | Воздействие Глобального альянса будет в решающей степени зависеть от его способности привлечь интерес и благожелательное отношение и обеспечить продолжающуюся финансовую поддержку. |
| Second, much interest had been expressed in updating business plans and expanding on the existing work of the partnership areas. | Во-вторых, был проявлен большой интерес к обновлению бизнес-планов и расширению нынешней сферы деятельности партнерств. |
| Some of these human rights cases generate extensive public interest. | Некоторые из таких судебных разбирательств привлекают большой общественный интерес. |
| In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. | Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| At all these occasions, the Recommendations raised much interest and were recognized as a useful and innovative tool. | На всех этих мероприятиях Рекомендации привлекли к себе значительный интерес и были признаны в качестве полезного и инновационного инструмента. |