However, in my national capacity, I would like to make some remarks that are of particular interest to Ukraine. |
Однако я, в моем национальном качестве, хотел бы высказать некоторые соображения, представляющие особый интерес для Украины. |
And the follow-up process to Beijing has sustained that interest until this very day. |
И процесс реализации решений форума в Пекине поддерживал этот интерес вплоть до сегодняшнего дня. |
Preferential rules of origin can be very complex and restrictive, especially for those products that are of most interest to vulnerable developing countries. |
Преференциальные правила происхождения могут быть весьма сложными и ограничительными по своему характеру, особенно когда речь идет о той продукции, которая представляет наибольший интерес для уязвимых развивающихся стран. |
He called for cooperation at international level in case of subjects of common interest. |
Он высказался за расширение международного сотрудничества при изучении вопросов, имеющих общий интерес. |
Delegates were invited to prepare their priorities and to share information on areas of common interest. |
Делегатам было предложено изложить свои позиции по приоритетам и поделиться информацией по вопросам, представляющим общий интерес. |
Action line C3 has attracted interest from a broad range of organizations. |
Направление деятельности С3 вызвало интерес со стороны широкого круга организаций. |
The proposed environmental management plan provides for the closure to mining activities of nine biogeographic areas of particular environmental interest. |
Предлагаемый план экологического регулирования предусматривает прекращение добычной деятельности в девяти биогеографических районах, представляющих особый экологический интерес. |
During the forty-ninth session of the Commission for Social Development, there was much interest shown in social protection as an emerging issue. |
В ходе сорок девятой сессии Комиссии социального развития большой интерес был проявлен к новому вопросу о социальной защите. |
In the context of the recent global crises, the role of agriculture and rural development has awakened renewed interest. |
В контексте недавних глобальных кризисов снова стал проявляться интерес к роли сельского хозяйства и развитию сельских районов. |
The inclusion of this material into the proposed definition is recommended, because its omission could promote the interest of nations for its production. |
Включение этого материала в предлагаемое определение рекомендуется ввиду того, что его упущение могло бы стимулировать интерес стран к его производству. |
We are encouraged by the interest our initiative has met across regions and groupings. |
Нас воодушевляет тот интерес, который встречает наша инициатива на уровне различных регионов и групп. |
For our interest is to seek solutions to allow the Conference on Disarmament to resume its role and not to remain paralysed. |
Ибо наш интерес состоит в поиске решений, дабы позволить Конференции по разоружению возобновить свою роль, а не оставаться в состоянии паралича. |
For the Permanent Forum, the establishment of culturally appropriate indicators and monitoring mechanisms has been of special interest. |
Для Постоянного форума особый интерес представляет разработка показателей и механизмов контроля, учитывающих культурные аспекты. |
The programme has received much interest from national human rights institutions worldwide. |
Большой интерес к этой программе проявили национальные правозащитные учреждения во всем мире. |
Monitoring the political dialogue and consensus on issues of regional and international interest |
предпринимает последующие действия по итогам диалога по вопросам политики и согласовывает вопросы, представляющие интерес на региональном и международном уровнях; |
In public debates, women express their views and address issues of public interest. |
Женщины также принимают участие в публичных дискуссиях, где они излагают свои позиции и выступают по вопросам, представляющим общественный интерес. |
The sessions were very well received, with strong interest demonstrated in the range of issues addressed. |
Все мероприятия пользовались успехом, и весь широкий круг обсуждаемых вопросов вызвал большой интерес. |
The World Federation has worked closely with other national and international NGOs in areas of common interest within international development. |
Всемирная федерация тесно сотрудничает с другими национальными и международными НПО в представляющих общий интерес областях в сфере международного развития. |
(b) Access to information of public interest. |
Ь) свободный доступ к информации, имеющей общественный интерес. |
This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. |
Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов. |
The impact of the Global Alliance will depend critically on its ability to generate interest and goodwill and secure continued financial support. |
Воздействие Глобального альянса будет в решающей степени зависеть от его способности привлечь интерес и благожелательное отношение и обеспечить продолжающуюся финансовую поддержку. |
Second, much interest had been expressed in updating business plans and expanding on the existing work of the partnership areas. |
Во-вторых, был проявлен большой интерес к обновлению бизнес-планов и расширению нынешней сферы деятельности партнерств. |
Some of these human rights cases generate extensive public interest. |
Некоторые из таких судебных разбирательств привлекают большой общественный интерес. |
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. |
Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
At all these occasions, the Recommendations raised much interest and were recognized as a useful and innovative tool. |
На всех этих мероприятиях Рекомендации привлекли к себе значительный интерес и были признаны в качестве полезного и инновационного инструмента. |