Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Finally, a micro-economic approach will aim at normative solutions to economic problems that will be of a particular interest to policy makers. Наконец, микроэкономический подход будет нацелен на нормативное решение экономических проблем, которые будут представлять особый интерес для лиц, занимающихся разработкой политики .
The interest of the latter may be primarily in the exploitation of the resource on the high seas. Интерес последнего может состоять в основном в эксплуатации этого вида живых ресурсов именно в открытом море.
This may be a short-term or a long-term interest depending on the structure of that State's fishing fleet and the extent of the straddling stock available for exploitation. Такой интерес может носить краткосрочный или долгосрочный характер в зависимости от структуры флота государства и размера трансзональных рыбных запасов, выделенных для эксплуатации.
The Caribbean Documentation Centre of ECLAC, in collaboration with UNEP, provides computerized online access service to various environment-related databases of potential interest to a wide user community. Центр документации по Карибскому бассейну ЭКЛАК в сотрудничестве с ЮНЕП предоставляет доступ в диалоговом режиме к различным компьютеризированным базам экологических данных, представляющих потенциальный интерес для широкого круга пользователей.
Universities have also been called upon to be more cost-effective and oriented towards technological applications, many of which are of commercial interest. К деятельности университетов сейчас также предъявляются требования повышения эффективности и ориентации на прикладные технические разработки, многие из которых представляют коммерческий интерес.
Participants were introduced to new techniques of biotechnology in plant biotechnology, vaccines and diagnostics, and micro-organisms of industrial interest. Участники этих курсов ознакомились с новыми методами в области биотехнологии растений, вакцин и диагностики, и микроорганизмов, представляющих промышленный интерес.
Participation at the annual meetings of the Joint United Nations Information Committee on planning and implementation of system-wide information programmes and projects of common interest (PPSD). Участие в ежегодных заседаниях Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам планирования и осуществления охватывающих всю систему информационных программ и проектов, представляющих общий интерес (ОСО).
It can be expected that advantages at the upstream stages will also be of particular interest to them when the product is produced in their country. Можно ожидать, что, когда продукт производится в их стране, особый интерес для них будут иметь также и преимущества на начальных стадиях существования.
The interest of the consumer in environmental issues is necessary, but not sufficient, to reduce the environmental stress of consumption. Интерес потребителей к экологическим проблемам является необходимым условием уменьшения стрессовой нагрузки на окружающую среду в процессе потребления, однако его недостаточно.
The main question is thus whether the specific commitments will provide meaningful improvements in access to markets for those services of export interest to developing countries. Главный вопрос, таким образом, заключается в том, позволят ли конкретные обязательства реально расширить доступ на рынки тех услуг, которые предоставляют экспортный интерес для развивающихся стран.
The discussion and adoption of the project aroused great interest among the States members of the Commonwealth and the eastern European countries. Обсуждение и принятие этого проекта вызвало большой интерес у государств - членов СНГ и восточноевропейских стран.
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that the question of the strengthening of the Centre for Human Rights was of particular interest to his delegation. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что вопрос об укреплении Центра по правам человека вызывает особый интерес у делегации Кубы.
Let me dwell on a few aspects of the issue of development that are of particular interest to my own country. Позвольте мне более подробно остановиться на некоторых аспектах вопроса развития, которые представляют особый интерес для моей собственной страны.
Regarding our question on why this symbolic debate draws so much interest, the Secretary-General concludes that Что касается нашего вопроса: почему это символическое обсуждение привлекает такой большой интерес, Генеральный секретарь заключает, что
First of all, the draft resolution stresses once again the need to further strengthen the ties of cooperation between the two Organizations in the various areas of common interest. Прежде всего в проекте резолюции еще раз подчеркивается необходимость дальнейшего укрепления отношений сотрудничества между двумя Организациями в различных областях, представляющих общий интерес.
The initiative to establish "White Helmets", pursuant to General Assembly resolution 49/139 B and Economic and Social Council resolution 1995/44, has attracted widespread interest. Широкий интерес вызвала инициатива учредить "белые каски" во исполнение резолюции 49/139 В Генеральной Ассамблеи и резолюции 1995/44 Экономического и Социального Совета.
The interest Albania takes in the Albanians, wherever they are, has a legitimate basis, sanctioned in basic international documents. Интерес, проявляемый Албанией к албанцам, где бы они ни проживали, имеет под собой законную основу, закрепленную в базовых международных документах.
Recently, a growing interest has been manifested by the business community in being "clean and green". В последнее время деловые круги проявляют повышенный интерес к проблемам чистоты и экологии.
In particular, it details plans for a number of projects of regional interest and scope which were elaborated by the participants themselves. В частности, в нем представлена подробная информация о разработанных самими участниками планах осуществления ряда проектов регионального уровня, представляющих определенный интерес.
The Association aims at sharing information on issues of common interest and making recommendations on appropriate courses of action to the member Governments. В задачи Ассоциации входит обмен информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес, и вынесение рекомендаций в отношении соответствующих направлений действий правительств-членов.
As the Security Council's intensified activity generates increased interest, the call for better and more thorough reporting is leading to some improvements that deserve recognition. Поскольку все более активная деятельность Совета Безопасности вызывает все больший интерес, призыв к подготовке более конструктивных и обстоятельных докладов привел к определенным улучшениям, что заслуживает нашего признания.
identifying concerns and approaches of common interest определение проблем и подходов, представляющих общий интерес
Some major areas of immediate interest to the developing countries would be trade liberalization in agricultural goods, especially processed agricultural goods, textiles, and other labour-intensive light manufactures. К числу некоторых из областей, представляющих непосредственный интерес для развивающихся стран, можно отнести либерализацию торговли сельскохозяйственной продукцией, особенно прошедшей обработку, изделиями из текстиля и другими трудоемкими товарами легкой промышленности.
Applications of modern biotechnology for bioremediation of contaminated land and water has created increasing global interest and subsequently increased demand by developing countries for technical advice and assistance from UNIDO. Применение современных методов биотехнологии для биологического восстановления загрязненной земли и воды вызвало интерес во всем мире и привело к увеличению спроса развивающихся стран на технические консультации и помощь со стороны ЮНИДО.
There is no doubt that the world is according increasing interest to the question of development and administration on the regional, national and international levels. Нет сомнений в том, что мир проявляет все больший интерес к вопросу развития и управления на региональном, национальном и международном уровнях.