Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interest - Заинтересованность"

Примеры: Interest - Заинтересованность
The challenge now is to convert this mounting interest rapidly into broader partnerships and new resources. Сейчас задача состоит в том, чтобы оперативно претворить эту растущую заинтересованность в создание более широких партнерств и выделение новых ресурсов.
Gabon and Mauritania have shown strong interest and are being assisted. Габон и Мавритания проявили значительную заинтересованность, и им оказывается содействие в этой области.
This is our shared responsibility and interest. Это является нашей общей ответственностью и отражает нашу общую заинтересованность.
This interest has been reflected since 2009 in a national youth strategy. Эта заинтересованность находит свое отражение в национальной стратегии, касающейся молодежи, с 2009 года.
Several Member States have expressed interest; however, a formal commitment has yet to be received. Ряд государств-членов выразили заинтересованность, однако никаких официальных заявлений на этот счет пока не сделано.
We look forward to continued support and interest from Council members in this respect. Мы надеемся на дальнейшую поддержку и заинтересованность со стороны членов Совета в этом плане.
The interest of the Republic of Korea in pursuing further joint work was indicated. Была отмечена заинтересованность Республики Корея в том, чтобы продолжать эту совместную работу.
She called for renewed interest and efforts of all member States to strengthen all three pillars of the organization. Она обратилась с призывом ко всем государствам-членам вновь продемонстрировать заинтересованность и готовность укреплять все три основных направления деятельности организации.
If there was interest, the speaker's delegation could sponsor it. Если будет в этом заинтересованность, оратор готов его организовать.
Strong interest was expressed in increasing transparency and dialogue on the development of the Commission's work. Была выражена большая заинтересованность в повышении транспарентности и расширении диалога по вопросам планирования работы Комиссии.
A representative of Switzerland expressed interest to develop AAI for Switzerland. Представитель Швейцарии выразил заинтересованность в разработке ИАС для этой страны.
It was agreed to send a reminder to the WGA members to confirm their interest to take part in the panel discussions. Было решено направить напоминание членам РГС, с тем чтобы они подтвердили свою заинтересованность в участии в групповых обсуждениях.
The Working Group noted the interest of some member States and international intergovernmental organizations in making further presentations relevant to the implementation of the Safety Framework. Рабочая группа приняла к сведению заинтересованность некоторых государств-членов и международных межправительственных организаций в том, чтобы представить дополнительные доклады относительно осуществления Рамок обеспечения безопасности.
This interest is also reflected in Government agencies, which have become outfitted with nurseries for children of female employees. Эта заинтересованность также нашла свое отражение в действиях государственных организаций, которые открывают ясли и детские сады для детей своих сотрудников-женщин.
The Bureau discussed the preliminary interest expressed by Kazakhstan in organizing a workshop. Бюро обсудило выраженную Казахстаном предварительную заинтересованность в организации рабочего совещания.
The Committee welcomed the interest expressed by the Government of Armenia for an innovation performance review to be undertaken in Armenia. Комитет приветствовал выраженную правительством Армении заинтересованность в проведении обзора результативности инновационной деятельности в Армении.
The interest of a number of States in joining this body should be seen as major proof of its vitality and credibility. Заинтересованность ряда государств в присоединении к данному органу следует расценивать как веское доказательство его жизнеспособности и убедительности.
In this regard, we appreciate your interest and latest endeavour. В этом отношении мы высоко ценим Вашу заинтересованность и самые последние начинания.
Montenegro has confirmed its preparedness and Serbia has expressed its preliminary interest to be reviewed in this period. Черногория подтвердила свою готовность, а Сербия выразила предварительную заинтересованность стать объектами обзора в этот период.
The representative of OICA noted that various countries and regions had already expressed interest for emergency call systems. Представитель МОПАП отметил, что различные страны и регионы уже выразили заинтересованность в создании систем вызова экстренных оперативных служб.
The proposed programme area was considered innovative in many ways, and several countries expressed their interest and willingness to contribute financially. Предложенная программная область была оценена как новаторская с ряда точек зрения, а ряд стран выразил свою заинтересованность и готовность оказать финансовое содействие.
Many Parties welcomed the interest expressed by the institutions responding to the call for expression on best practices. Многие Стороны Конвенции приветствовали заинтересованность, выраженную учреждениями, ответившими на призыв высказаться по поводу передовой практики.
There is an increasing interest and demand for the support of the secretariat from beneficiary countries. Ощущается растущая заинтересованность стран-бенефициаров и повышение спроса с их стороны на поддержку секретариата.
This trend may demonstrate the interest of a large number of States in putting in place such measures in the future. Эта тенденция может указывать на заинтересованность многих государств в принятии такого рода мер в будущем.
Bilateral and triangular cooperation between Member States and the Department deserved greater attention so that interest was transformed into specific projects. Двухстороннее и трехстороннее сотрудничество между государствами членами и Департаментом заслуживает особого внимания для того, чтобы заинтересованность приняла форму конкретных проектов.