| In particular, the surroundings of Shelek cause the greatest interest, since there is no infrastructure. | В частности, окрестности Шелека вызывают наибольший интерес, так как нет никакой инфраструктуры. |
| The lesson from the Indian action on Goa is of practical interest on the question of Kashmir. | «Урок, извлечённый из действий Индии в Гоа, представляет практический интерес для Кашмира. |
| Our exposition attracted vivid interest of the visitors. | Экспозиция компании вызвала оживленный интерес посетителей выставки. |
| These efforts can also generate knowledge and interest about the election process and build a climate for open debate. | Эти усилия могут улучшить знание и повысить интерес к выборам, а также создать почву для открытых дебатов. |
| Semidefinite programming is a relatively new field of optimization which is of growing interest for several reasons. | Полуопределённое программирование является относительно новой областью оптимизации, интерес к которой растёт по нескольким причинам. |
| Because narrow topics often capture the interest of children, this symptom may go unrecognized. | Поскольку узкие темы часто вызывают интерес детей, симптом может остаться незамеченным. |
| Profits of Halloween and Friday the 13th drew studio interest, to varying success. | Прибыль «Хэллоуина» и «Пятницы 13-й» вызвала интерес студий и привели их к переменному успеху. |
| And it is that, no doubt, but for us it went much further than mere anthropological interest. | И это всё не подвергается сомнению, но для нас он стал гораздо большим, чем просто антропологический интерес. |
| Despite much interest the other cases remain open. | Несмотря на большой интерес, остальные случаи остаются открытыми. |
| Public interest was aroused through numerous news stories - including a feature in Life magazine. | Общественный интерес был вызван благодаря многочисленным новостям, включая статьи в журнале Life. |
| Sophia Taylor Ali as Sabrina, a childhood friend and love interest of Amy. | Софи Тэйлор Али - Сабрина, подруга детства и любовный интерес Эми. |
| This area arouses the special interest of visitors. | Эта площадка вызывает у посетителей особый интерес. |
| Although there was some interest at both NASA and Todd Shipyards, the project was not implemented. | Несмотря на некоторый интерес НАСА и Todd Shipyards к проекту, он не состоялся. |
| Giganto - A servant of the Mole Man, briefly raised Inorganic Technotroid with its mate, abandoned it after it lost interest. | Гиганто - Слуга Человека-Крота, кратко поднял Неорганический Технотроид с его помощником, оставил его после того, как он потерял интерес. |
| Guiteau's interest then turned again to politics. | Тогда интерес Гито повернулся к политике. |
| Although Santos-Dumont continued to work on non-rigid airships, his primary interest soon turned to heavier-than-air aircraft. | Хотя Сантос-Дюмон продолжал работать над дирижаблями, его интерес вскоре переключился на аппараты тяжелее воздуха. |
| The modules of a graph are therefore of great algorithmic interest. | Модули графа представляют поэтому большой алгоритмический интерес. |
| They were generally set up in cities with some sort of French commercial interest. | В целом, почтовые отделения открывались в городах, представлявших определённый коммерческий интерес для Франции. |
| Today it is a source of considerable interest to linguists, and an endangered dialect. | Сегодня он представляет значительный интерес для лингвистов и находится под угрозой исчезновения. |
| The eastern policies of the state aroused public interest and sponsored academic studies in Byzantine history and culture. | Восточная политика государства вызвала общественный интерес и спонсировала научные исследования по византийской истории и культуре. |
| Of particular interest to him was the introduction of relativistic considerations in quantum theory. | Особый интерес для него представляло введение релятивистских соображений в квантовую теорию. |
| Despite interest from the Premier League, Britton signed for Sheffield United in June 2010. | Несмотря на интерес некоторых клубов из премьер-лиги, Леон Бриттон подписал контракт с «Шеффилд Юнайтед» в июне 2010 года. |
| On 9 December, these impressions were discussed in a Luftwaffe staff meeting and raised the interest of Hermann Göring himself. | 9 декабря результаты этого визита были рассмотрены на совещании Люфтваффе и вызвали интерес самого Германа Геринга. |
| The Vietnamese Government continues to express interest for further cooperation, and even military exercises between the two countries. | Вьетнамское правительство продолжает выражать интерес в дальнейшем сотрудничестве, и даже в совместных военных учениях. |
| Further interest came from the furry community, which includes a large number of animation fans. | Дальнейший интерес к сериалу был привлечен общественностью фурри, которое включает в себя большое количество фанатов анимации. |