Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The Mission maintains an ongoing dialogue with non-governmental organizations and participates in various meetings on issues of common interest. Миссия поддерживает постоянный диалог с неправительственными организациями и участвует в работе различных форумов по темам, представляющим взаимный интерес.
Representatives of the two secretariats participate in and contribute to meetings organized by other organizations and exchange information on issues of common interest. Представители обоих секретариатов участвуют в совещаниях, организуемых другими организациями, и содействуют их проведению, а также обмениваются информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It was decided that both sides will exchange information on issues of common interest and on meetings organized by them. Было решено, что обе стороны будут обмениваться информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес, и по организуемым ими совещаниям.
The secretariats of the participating organizations in general also have shown greater interest and cooperation in reports being prepared by the Unit. Секретариаты участвующих организаций в целом также проявляют больший интерес к докладам, подготавливаемым Группой, и шире участвуют в их подготовке.
The interest of countries in obtaining such advice and assistance is growing rapidly. В настоящее время интерес к такой консультативной и иной помощи со стороны стран стремительно растет.
The Parties may conclude additional bilateral agreements in areas of mutual interest. З. Стороны могут заключать дополнительные двусторонние соглашения в областях, представляющих взаимный интерес.
Particular interest was expressed in the various forms of exchange in the areas of the arts and education. Особый интерес был выражен к различным формам обмена в области искусства и образования.
Steady dialogue was maintained on a wide range of problems of common interest. Проводился постоянный диалог по широкому кругу проблем, представляющих общий интерес.
Furthermore, several studies dealing with subjects of specific interest to Pacific island developing countries have been published. Кроме того, были опубликованы материалы нескольких исследований по тематике, представляющей особый интерес для тихоокеанских островных развивающихся стран.
As the first trial held at the Tribunal it necessarily has involved a number of interlocutory proceedings of general interest. Поскольку это был первый судебный процесс, проводимый Трибуналом, то в его рамках неизбежно было предпринято несколько промежуточных процессуальных действий, представляющих общий интерес.
"its tasks of general interest without placing useless obstacles in the way of managers or entrepreneurs". "свои задачи, представляющие общий интерес, не создавая ненужных препятствий деятельности управляющих и предпринимателей".
They are, however, usually limited to countries or regions of special interest to donors. Однако они обычно рассчитаны на страны или регионы, представляющие особый интерес для доноров.
These programmes have raised interest from governments and private sources. Эти программы вызвали интерес в правительственных и частных кругах.
He concluded by stressing that open markets and free world trade were of vital interest to entrepreneurs. В заключение оратор подчеркнул, что открытые рынки и свободная мировая торговля представляют жизненно важный интерес для предпринимателей.
The representative of Mexico said that her comments were aimed at emphasizing certain points of particular interest to her delegation. Представитель Мексики заявила, что ее замечания имеют целью подчеркнуть несколько моментов, представляющих особый интерес для ее делегации.
Specific interest was also expressed in launching regional seminars on trade financing. Конкретный интерес был проявлен к вопросу об организации региональных семинаров по вопросам финансирования торговли.
In closing he emphasized that FUINCA would continue supporting UNCTAD's work in this area and other technical assistance projects of common interest. В заключение оратор подчеркнул, что ФУИНКА будет и впредь поддерживать работу ЮНКТАД в этой области и другие проекты технической помощи, представляющие общий интерес.
Of particular interest here would be a deeper binding of commitments with respect to business visitors and to specialty occupation categories. Особый интерес в данном случае будет иметь более значительное закрепление обязательств в отношении лиц, совершающих деловые поездки, и специального персонала.
The Round produced agreements on trade in the agricultural and textiles and clothing sectors which are major areas of export interest to developing countries. В результате были заключены соглашения по торговле продукцией сельского хозяйства и текстильной и швейной промышленности, которые в первую очередь представляют экспортный интерес для развивающихся стран.
This Chapter provides a brief analysis of three product categories of export interest to developing countries. В настоящей главе приводится краткий анализ трех товарных групп, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран.
Mutual recognition is of key interest to developing countries and an important long-term objective in establishing eco-labelling programmes in some of these countries. Принцип взаимного признания представляет большой интерес для развивающихся стран и является важной долгосрочной целью при учреждении программ экомаркировки в некоторых из этих стран.
The seminar on child rights proved highly effective in generating an informed awareness on this topic of particular interest for Romania. Семинар по правам ребенка оказался весьма эффективным в деле повышения уровня информированности в этой области, которая представляет особый интерес для Румынии.
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
It was noted that eco-labels were gaining importance in sectors of export interest to the developing countries. Было отмечено, что экомаркировка приобретает все более важное значение в секторах, представляющих интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
Moreover, there will be long lags in the liberalization of trade in some of the products of particular interest for developing countries. Кроме того, либерализация торговли некоторыми товарами, представляющими особый интерес для развивающихся стран, будет производиться с большой задержкой.