It also proposed expanding that same compilation to include Committee decisions of general interest, in particular the decision concerning sources of information. |
Группа предлагает также расширить эту подборку путем включения в нее решений Комитета, представляющих общий интерес, и в частности решений относительно источников информации. |
The academic world shows less interest for statistical measurement at least in Hungary. |
Научный мир демонстрирует меньший интерес к статистическим показателям, по крайней мере в Венгрии. |
Other topics of great interest at the session were the Commission's review of its working methods and its coordination with other international organizations. |
Другие темы, которые представляют собой наибольший интерес на сессии - это пересмотр Комиссией методов своей работы и координация ее деятельности с работой других международных организаций. |
These meetings serve a very useful purpose by promoting mutual understanding and cooperation on a myriad of issues of common interest. |
Эти встречи внесли существенный вклад в укрепление взаимопонимания и сотрудничества по многочисленным вопросам, представляющим обоюдный интерес. |
In others, the interest is to develop a facility for sending nationals overseas as volunteers under bilateral schemes. |
В других случаях страны проявляют интерес к созданию некоего механизма, позволяющего направлять их граждан за рубеж для работы в качестве добровольцев в рамках двусторонних проектов. |
At the same time, the Department should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries. |
В то же время Департамент должен продолжать и совершенствовать свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран. |
For my region, of particular interest is determining how the international community can promote the rights of people coping with the post-communist transition. |
Для моего региона особый интерес представляет вопрос о том, как международное сообщество может содействовать соблюдению прав человека людей, вынужденных жить в посткоммунистический переходный период. |
Some steps were taken to preserve buildings of historic interest. |
Принят ряд мер по сохранению зданий, представляющих исторический интерес. |
Traits of particular interest include natural fish growth factors and natural defense compounds against microbial infections. |
Свойства, представляющие особый интерес, включают естественные факторы роста рыб и естественные защитные соединения, противодействующие микробным инфекциям. |
The following are but a few examples of organisms of particular interest to scientists and industry. |
Ниже приводится лишь несколько примеров организмов, представляющих особый интерес для ученых и промышленников. |
It is therefore of a special interest to decide on what ground the communication should be declared inadmissible. |
Поэтому установление причин, по которым это сообщение должно было быть признано неприемлемым, представляет особый интерес. |
It facilitates the exchange of information and experience between ECE Member States and fosters international cooperation on problems of common interest. |
Она содействует обмену информацией и опытом между государствами-членами ЕЭК и укреплению международного сотрудничества по вопросам, представляющим общий интерес. |
Some are of particular interest and deal directly with the subject of our study. |
Некоторые из этих документов представляют особый интерес и имеют прямое отношение к предмету нашего исследования. |
The keen and continued interest of the Security Council in cross-border issues in West Africa is crucial for the subregion. |
Живой и постоянный интерес Совета Безопасности к трансграничным проблемам в Западной Африке имеет решающее значение для субрегиона. |
Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. |
Молодежь имеет особый интерес и способности в том, что касается современных технологий. |
The Egyptian case generated interest and discussion from the floor. |
Опыт Египта вызвал интерес и оживленное обсуждение с мест. |
I take this opportunity to appeal for the interest and support of the international community in joining us in this endeavour. |
Хочу воспользоваться сегодняшней возможностью и призвать международное сообщество проявить интерес и оказать поддержку нашим усилиям. |
The situation in East Timor is of close interest to Brazil. |
Большой интерес для Бразилии представляет ситуация в Восточном Тиморе. |
Angola is blessed with a large territory, rich biological diversity and natural resources that attract great international interest. |
Ангола одарена большой территорией, богатым биологическим разнообразием и такими природными ресурсами, которые привлекают большой международный интерес. |
Those qualities have always led us to trust him when dealing with international problems of common interest. |
Благодаря этим качествам мы всегда испытывали к нему чувство доверия при урегулировании международных проблем, представляющих взаимный интерес. |
In this context, the present discussion on the possibility of producing countries offering financing facilities to importing countries is of particular interest. |
В этом контексте особый интерес представляет нынешняя дискуссия по поводу возможностей того, чтобы страны-производители предлагали механизмы финансирования странам-импортерам. |
I would like to focus on just a few matters of special interest to my delegation. |
Я хотел бы остановиться на нескольких вопросах, представляющих наибольший интерес для моей делегации. |
Thirdly, the interest of international and regional development institutions in the environment has increased. |
В-третьих, растет интерес международных и региональных учреждений, занимающихся вопросами развития, к окружающей среде. |
Another item of special interest to my delegation is the item relating to anti-personnel mines. |
Еще одним пунктом, представляющим особый интерес для моей делегации, является пункт, имеющий отношение к противопехотным минам. |
The interest concerned is the immediate one of saving people's lives, irrespective of their nationality. |
Соответствующий интерес является интересом, непосредственно связанным со спасением жизней людей независимо от их гражданской принадлежности. |