Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
In addition to the intrinsic interest of such information, it should also prove valuable in interpreting and implementing the new convention. Кроме того, что такая информация представляет определенный интерес сама по себе, она также крайне важна с точки зрения толкования и применения этой новой конвенции.
He presented an overview of the mandate, and the participants discussed issues of common interest and explored possible areas for future cooperation. Он кратко рассказал о своем мандате, и участники обсудили вопросы, представляющие взаимный интерес, и рассмотрели области возможного сотрудничества в будущем.
They had now lost interest and no developed receiving country had signed the Convention, a situation that presented a major obstacle to its effectiveness. Сейчас же они потеряли интерес к этому, и ни одна развитая страна, принимающая трудящихся-мигрантов, не подписала Конвенцию, что является серьезным препятствием, снижающим ее эффективность.
As we continue to move ahead, we are pleased to see the sustained interest among those who have historically supported these efforts. По мере нашего продвижения вперед нам приятно видеть устойчивый интерес к нашей работе со стороны всех тех, кто на протяжении многих лет поддерживал наши усилия.
During 2003 and 2004, the initial interest was confirmed with, respectively, 410 and 420 new cases. В 2003 и 2004 годах первоначальный интерес усилился - было открыто, соответственно, 410 и 420 новых дел.
The Office also coordinates, harmonizes and maintains liaison with United Nations specialized agencies, funds and programmes and other regional commissions on issues of mutual interest. Она также обеспечивает координацию, согласование и связь со специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и другими региональными комиссиями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
I should like to refer briefly to a particular form of cooperation that is of specific interest: cooperation between the Court and the United Nations. Я хотел бы кратко сказать о конкретной форме сотрудничества, которая представляет особый интерес: о сотрудничестве между Судом и Организацией Объединенных Наций.
While there is room for improvement, the document offers some courageous and innovative solutions that are within reach, as long as the international shows the interest. Хотя в этом документе есть, что улучшить, в нем предлагается ряд смелых и новаторских решений, вполне осуществимых в случае, если международное сообщество проявит к ним интерес.
Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most Members of the Organization have suffered an unforgivable setback. Озабоченности в отношении вопросов развития, торговли, окружающей среды и других вопросов, представляющих основополагающий интерес для большинства государств - членов нашей Организации, было уделено непростительно мало внимания.
UNICEF agrees to jointly purchase items of common interest with UNHCR whenever it would result in cost or efficiency gains for the United Nations as a whole. ЮНИСЕФ согласен осуществлять совместную закупку товаров, представляющих общий интерес для ЮНИСЕФ и УВКБ, в тех случаях, когда это приведет к экономии средств или повышению эффективности для Организации Объединенных Наций в целом.
The global tax would also be of considerable interest, because it could produce a double dividend, particularly in the sphere of the environment. Оратор полагает, что введение глобального налога также будет представлять значительный интерес, поскольку он позволит получать двойной дивиденд, в частности в области охраны окружающей среды.
That Centre works to foster a culture of dialogue in society that discusses issues of national interest at all levels and proposes recommendations for action. Этот центр предназначен для налаживания межкультурного диалога в обществе, обсуждения вопросов, представляющих национальный интерес на всех уровнях, и формулирования рекомендаций.
We are eager to participate fully in each phase of the debate, especially on matters of particular interest to my delegation. Мы с нетерпением ждем возможности в полной мере принять участие во всех этапах прений, прежде всего, по вопросам, представляющим особый интерес для моей делегации.
Mr. de GOUTTES said that the examination of the seventeenth periodic report of Lebanon was of particular interest to the Committee because of Lebanon's unique system of confessionalism. Г-н де ГУТТ говорит, что рассмотрение семнадцатого периодического доклада Ливана представляет особый интерес для Комитета ввиду существования в Ливане уникальной системы конфессионализма.
That is of particular interest to small countries like mine, as it would allow us to be more closely involved in the Council's work. Это представляет особый интерес для небольших стран, таких, как моя страна, поскольку это позволит нам принимать более активное участие в работе Совета.
During the period under review, a delegation of the Security Council visited the AU Commission to exchange views on issues of common interest. В рассматриваемый период делегация Совета Безопасности побывала с визитом в Комиссии Африканского союза для обмена мнениями по представляющим обоюдный интерес вопросам.
The focus should be on areas of common interest and on concrete measures to promote policy consistency to achieve the internationally agreed development goals. При этом повышенное внимание им следует уделить областям, представляющим общий интерес, и конкретным мерам, направленным на обеспечение согласованности политики в интересах достижения поставленных международным сообществом целей в области развития.
The more active interest and involvement of member countries in its work signify an increased recognition of accomplishments and value to the region. Более пристальный интерес со стороны стран-членов к ее работе и их более активное участие в ней свидетельствуют о все большем признании достижений Комиссии и ее роли в регионе.
The outcomes of the meetings on economic and environmental dimension, held in Dushanbe, Vienna, Baku and Prague, demonstrated strong interest of participating States to transport-related issues. Итоги совещаний по экономическому и экологическому измерению, состоявшихся в Душанбе, Вене, Баку и Праге, продемонстрировали значительный интерес, проявляемый государствами-участниками к вопросам транспорта.
Utilization of fishery resources on the high seas is by no means the vested interest of a small number of countries. Освоение рыбных ресурсов в открытом море, безусловно, представляет собой законный интерес большого числа государств.
There is therefore no doubt whatsoever that Security Council reform is of enormous global interest and has become one of our top priorities. Поэтому нет никаких сомнений в том, что реформа Совета Безопасности представляет огромный интерес в мировых масштабах и что она стала одной из наших наиболее приоритетных задач.
Along those same lines, it should be noted that the General Assembly had asked the Security Council regularly to submit special thematic reports on matters of international interest. Наряду с этим следует отметить, что Генеральная Ассамблея просила Совет Безопасности регулярно представить специальные тематические доклады по вопросам, представляющим международный интерес.
The fact that some of these entities have their own intergovernmental bodies for policy-making and guidance does not preclude the harmonization of efforts in areas of common interest. Тот факт, что эти подразделения имеют свои собственные межправительственные директивные и консультативные органы, не исключает возможности согласования усилий в областях, представляющих взаимный интерес.
For the Government and the people of Cuba, the fight against terrorism is an issue of crucial interest and importance. Правительство и народ Кубы рассматривают борьбу с терроризмом как вопрос, представляющий для них огромный интерес и имеющий чрезвычайно важное значение.
Mode 4 (temporary movement of natural persons) and mode 1 (cross-border supply) have been identified as areas of export interest to developing countries. В качестве областей, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, были определены способ 4 (временное передвижение физических лиц) и способ 1 (трансграничное предоставление услуг).