| It is a tool of special interest to Governments and policy-makers. | Эти анализы являются инструментом, представляющим особый интерес для правительств и тех, кто разрабатывает политику. |
| Competition agencies were often the only voices within government with interest and expertise in preserving competition. | В составе правительств стран органы по вопросам конкуренции часто являются единственной структурой, проявляющей интерес к поддержанию конкуренции и обладающей необходимым для этого экспертным потенциалом. |
| These potential gains explain the acute interest of policymakers in many developing countries in ways of linking their private sectors to GSCs. | Эти потенциальные выгоды объясняют особый интерес тех, кто разрабатывает политику во многих развивающихся странах, к каналам подключения их частного сектора к ГПСЦ. |
| He recommended reforms of State aid in order to direct such aid to sectors of common public interest. | Он рекомендовал реформировать механизмы государственной помощи, чтобы та направлялась в сектор, представляющие интерес для всего общества. |
| The technology has sparked interest and there have been projects in 16 African countries exploring its potential. | Данная технология привлекла к себе значительный интерес, и сегодня проекты по изучению ее потенциала осуществляются в 16 странах Африки. |
| The Government may seek a motion of trust at any time, on issues of relevant national interest. | Правительство может в любой момент поставить вопрос о вотуме доверия по вопросам, представляющим существенный национальный интерес. |
| Eight publications on human settlements finance systems prepared during the reporting period attracted public interest and are in high demand. | Восемь изданий по проблемам систем финансирования населенных пунктов, подготовленные за отчетный период, привлекли интерес общественности и пользуются повышенным спросом. |
| Documented decisions by transport ministers leading to a greater degree of coordination and consistency between countries on issues of mutual interest. | Документация решений министерствами транспорта, что обеспечит более слаженную координацию и последовательность деятельности среди стран относительно вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| In emerging market economies, programmes for collaborative research in areas of practical interest to enterprises could become the first instrumental step towards a closer collaboration among innovation stakeholders. | В странах с формирующейся рыночной экономикой первым эффективным шагом на пути к налаживанию более тесного сотрудничества между партнерами по инновационной деятельности могли бы явиться программы совместных исследований в областях, представляющих практический интерес для предприятий. |
| The Republic of Moldova, together with Ukraine, reiterated their interest and commitment to that project. | Республика Молдова вместе с Украиной подтвердили свой интерес и приверженность к этому проекту. |
| This stimulates the interest of the younger generation in indigenous spiritual values and encourages young people to become involved with popular artistic culture. | Это значительно стимулирует интерес молодого поколения к исконным духовным ценностям, вовлекает молодежь в творческое пространство народной художественной культуры. |
| The content needs to be focused on the particular interest of the publication. | При формулировании содержания нужно делать упор на то, что составляет особый интерес публикации. |
| The online reporting facility attracted the greatest interest of the three presentations. | Из всех трех представлений наибольший интерес вызвало представление системы онлайновых сообщений. |
| Public interest carries with it a sense that large numbers of people must be affected. | Общественный интерес понимается в том смысле, что им должно затрагиваться большое количество людей. |
| In addition, an area of considerable interest is the cost of estimating anthropogenic GHG emissions and setting up GHG inventories. | Кроме того, существенный интерес представляет собой область определения затрат, связанных с оценками антропогенных выбросов ПГ и с созданием кадастров ПГ. |
| All respondents considered that round-table panellists had addressed issues of particular interest to them and their agencies. | По мнению всех опрошенных, участвовавшие в круглом столе эксперты затронули вопросы, представляющие для участников и их организаций особый интерес. |
| Including such phrasing did not, however, give Governments the power to decide what was or was not of public interest. | Включение этой формулировки, однако, не дает правительствам право решать, представляет ли какая-либо информация общественный интерес. |
| In draft article 24, the meaning of "essential interest" must be explained. | В проекте статьи 24 следует пояснить значение фразы «существенный интерес». |
| His delegation would submit comments in writing on the specific issues of particular interest to the Commission. | Свои замечания по конкретным вопросам, представляющим особый интерес для Комиссии, делегация Сальвадора представит в письменном виде. |
| For example, one key policy interest is the relationship between technology and the productivity of businesses. | Например, для директивных органов огромный интерес представляет связь между уровнем техники и производительностью труда на предприятиях. |
| Authorities can set up joint working arrangements to share information and data, discuss issues of common interest and carry out research. | Органы власти могут создавать совместные рабочие механизмы для обмена информацией и данными, обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес, и проводить исследования. |
| Nuclear activities often attract a high level of public interest and could result in significant numbers of written objections and comments. | Ядерная деятельность нередко вызывает у общественности значительный интерес и в связи с ней может представляться значительное число возражений и замечаний в письменном виде. |
| Many participants expressed their interest and readiness to learn more about online forums and their operation. | Многие участники проявили интерес к онлайновым форумам и их работе и заявили о своей готовности больше узнать о них. |
| Several topics, such as environmental impact assessment, were of particular interest. | Особый интерес вызвали несколько тем, например тема оценки воздействия на окружающую среду. |
| Each of the other three core issues has its own interest for the appropriate group. | Каждый из трех других основных вопросов представляет интерес для соответствующей группы. |